Jump to content

Othello: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Jowe27 (talk | contribs)
Undid revision 110960902 by 66.81.19.195 (talk)
Line 16: Line 16:
==Synopsis==
==Synopsis==
[[Image:Death_of_Desdemona.jpg|thumb|right|275px|''The Death of Desdemona'' by [[Eugène Ferdinand Victor Delacroix]].]]
[[Image:Death_of_Desdemona.jpg|thumb|right|275px|''The Death of Desdemona'' by [[Eugène Ferdinand Victor Delacroix]].]]
BLALALALALALAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAALALALALALALALALALLALAALLAALALAL with the fair [[Desdemona (Othello)|Desdemona]] when the play opens, leaves [[Venice]] to command the Venetian armies against the Turks on the island of [[Cyprus]], accompanied by his new wife and his lieutenant, Cassio. When they arrive, they find that the weather has destroyed the Turkish fleet. [[Iago]], his [[Ensign (rank)|ensign]], plants Desdemona's handkerchief on Cassio, managing to convince Othello that his wife has been unfaithful which makes him angry. Othello [[Asphyxia|smothers]] Desdemona out of jealousy, before Iago's wife, Emilia, eventually reveals that Desdemona's affair was Iago's invention. Iago kills his wife and then Othello commits [[suicide]] in grief. At the end, it can be assumed, Iago is taken off to be [[torture]]d and possibly [[capital punishment|executed]].
Othello, a "noble [[Moors|Moor]]" who has just eloped with the fair [[Desdemona (Othello)|Desdemona]] when the play opens, leaves [[Venice]] to command the Venetian armies against the Turks on the island of [[Cyprus]], accompanied by his new wife and his lieutenant, Cassio. When they arrive, they find that the weather has destroyed the Turkish fleet. [[Iago]], his [[Ensign (rank)|ensign]], plants Desdemona's handkerchief on Cassio, managing to convince Othello that his wife has been unfaithful which makes him angry. Othello [[Asphyxia|smothers]] Desdemona out of jealousy, before Iago's wife, Emilia, eventually reveals that Desdemona's affair was Iago's invention. Iago kills his wife and then Othello commits [[suicide]] in grief. At the end, it can be assumed, Iago is taken off to be [[torture]]d and possibly [[capital punishment|executed]].


==Source==
==Source==

Revision as of 03:27, 26 February 2007

Title page of the first quarto edition of Othello, published in 1622

The Tragœdy of Othello, The Moore of Venice is a tragedy by William Shakespeare written around 1603.

The play is a concentrated, tightly-constructed domestic tragedy with almost no sub-plot relief, revolving around five or six central characters. Othello's ill-placed trust in the villain Iago, resulting in his growing suspicion in his wife Desdemona's infidelity with his lieutenant Cassio, led to the ultimate tragedy. Othello is commonly considered one of Shakespeare's great tragedies, and one of his finest works.

Performance and Publication

Othello possesses an unusually detailed performance record. The first certainly-known performance occurred on November 1, 1604, at Whitehall Palace in London. Subsequent performances took place on Monday, April 30, 1610 at the Globe Theatre; on Nov. 22, 1629; and on May 6, 1635 at the Blackfriars Theatre. Othello was also one of the twenty plays performed by the King's Men during the winter of 1612-13, in celebration of the wedding of Princess Elizabeth and Frederick V, Elector Palatine.

The play was entered into the Register of the Stationers Company on Oct. 6, 1621 by the bookseller Thomas Walkley, and was first published in quarto format by him in 1622, printed by Nicholas Okes. Its appearance in the First Folio (1623) quickly followed. Later quartos followed in 1630, 1655, 1681, 1695, and 1705; on stage and in print, it was a popular play.

At the start of the Restoration era, on Oct. 11, 1660, Samuel Pepys saw the play at the Cockpit Theatre. Nicholas Burt played the lead. Soon after, on Dec. 8, Thomas Killigrew's new King's Company acted the play at their Vere Street theatre, with Margaret Hughes as Desdemona—probably the first time a professional actress appeared on a public stage in England.

It may be one index of the play's power that Othello was one of the very few Shakespearean plays that was never adapted and changed during the Restoration and the eighteenth century.[1]

Synopsis

The Death of Desdemona by Eugène Ferdinand Victor Delacroix.

Othello, a "noble Moor" who has just eloped with the fair Desdemona when the play opens, leaves Venice to command the Venetian armies against the Turks on the island of Cyprus, accompanied by his new wife and his lieutenant, Cassio. When they arrive, they find that the weather has destroyed the Turkish fleet. Iago, his ensign, plants Desdemona's handkerchief on Cassio, managing to convince Othello that his wife has been unfaithful which makes him angry. Othello smothers Desdemona out of jealousy, before Iago's wife, Emilia, eventually reveals that Desdemona's affair was Iago's invention. Iago kills his wife and then Othello commits suicide in grief. At the end, it can be assumed, Iago is taken off to be tortured and possibly executed.

Source

Desdemona by Frederic Leighton.

The plot for Othello was developed from a story in Cinthio's (Giraldi Cinzio) collection, the Hecatommithi, which it follows closely. The only named character in Cinthio's story is "Disdemona", which means "unfortunate" in Greek; the other characters are identified only as "the standard-bearer", "the captain", and "the Moor". In the original, the standard-bearer lusts after Disdemona and is spurred to revenge when she rejects him.

William Shakespeare invented a new character, Roderigo, who pursues the Moor's wife and is killed while trying to murder the captain. Unlike Othello, the Moor in Cinthio's story never repents the murder of his beloved, and both he and the standard-bearer escape Venice and are killed much later. Cinthio also drew a moral (which he placed in the mouth of the lady) that European women are unwise to marry the temperamental males of other nations.

Othello's race

File:Othellopainting.jpeg
"Othello and Desdemona in Venice" by Théodore Chassériau (18191856)

Although the play is very much concerned with racial difference, the protagonist's specific race is not clearly indicated by Shakespeare. Othello is referred to as a "Moor", but for Elizabethan English people, this term could refer either to the Berbers (or Arabs) of North Africa, or to the people now called "black" (that is, people of sub-Saharan African descent). In his other plays, Shakespeare had previously depicted both a Berber Moor (in The Merchant of Venice) and a black Moor (in Titus Andronicus). In Othello, however, the references to the character's physical features do not settle the question of which race Shakespeare envisioned.

In his Arden edition of the play, E.A.J. Honigmann summarises the contradictory evidence. The various uses of the word 'black' (for example, "Haply for I am black") do not help, since 'black' could simply mean 'swarthy' for Elizabethans[2]. Iago twice uses the word 'Barbary' or 'Barbarian' to refer to Othello, apparently referring to the Barbary coast inhabited by the "white" Moors. Yet Roderigo also calls him 'the thicklips', which seems to refer to black physiognomy. Honigmann says that since these comments are all insults, they need not be taken literally.[3]

Honigmann also notes one piece of external evidence: an ambassador of the Arab King of Barbary with his retinue stayed in London in 1600 for several months and occasioned much discussion. Honigmann wonders whether Shakespeare's play, written only a year or two afterwards, might have been inspired by the ambassador. [4] Also, it should be noted that a real Othello might be a Berber or Arab than of entirely sub-Saharan African ancestry. On the other hand, sub-Saharans had visited the Mediterranean long before the time in which the events of the play are set, and a portrayal of Othello as sub-Saharan adds much to the feelings of alienation and suspicion that the audience must sense from him -- here is truly a stranger in a strange land, which makes his psychological plight all the more striking and his final inability to trust his wife the more "explainable" if he is constantly reminded of the fact that the two of them are from what would then be considered almost literally two different worlds. A Barbary Arab would not experience the same emotions; he might not be trusted but he would not be considered totally alien by the Venetians. Therefore when a Barbary Othello cannot trust Desdemona, the audience would be more likely to blame him and not pity him.

Also, interpretations of Othello's origins as Black were current as of the 1930s, when a performance of the play was banned in a southern state due to the problems with representing an idealized interracial love. The performance included a middle-age African-American performer.

Popular prejudice among average readers and theatre directors today leans towards the "black" interpretation, and "white" Othellos have been rare.[5] One exception is Patrick Stewart, who had wanted to play the title role since the age of 14, so he (along with director Jude Kelly), inverted the play so Othello became a White man in a Black Society.

Themes and Tropes

Othello and Desdemona by Alexandre-Marie Colin.

Signifier and signified

Othello subverts traditional theatrical symbolism. A contemporary audience would have seen black skin as a sign of barbarism or satanism as Aaron is in Shakespeare's Titus Andronicus: a "swarth Cimmerian... of body's hue spotted, detested and abominable" (Titus Andronicus, Act II, scene iii, ll. 72-74). A white soldier would have been understood of honesty. Iago indeed actively tries to convince other characters that Othello is a "barbary horse" that "covers" Desdemona, or a "black ram", horned and animalistically "tupping" her (Act I, scene i, l. 108, ll. 85-86); and that he himself is truthful to a fault. In Othello, however, the black character is "noble" and Christian; and the white soldier is a scheming liar.

Othello thus constantly challenges the link between a physical signifier and what is signified by it. For example, Iago – whose job as standard-bearer is to hold a sign of loyalty to Othello – says, of pretending to like the Moor: "Though I do hate him as I do hell pains/ Yet for necessity of present life/ I must show out a flag and sign of love/ Which is indeed but sign" (Act I, scene i, ll. 151-154a). Desdemona, too, sees a distinction between signifier and signified, saying she "saw Othello's visage in his mind" – not in his actual face (Act I, scene iii, l. 247). The play thus argues that the relationship between signifier and signified is arbitrary; the plot itself hinging on the significance of an utterly "made-up" sign – a handkerchief made to signify infidelity.

When Iago tells him Desdemona is an adulteress, Othello cries "Her name, that was as fresh/ As Dian's visage, is now begrimed and black/ As mine own face" – leading to a suicidal conclusion: "If there be cords or knives/ Poison or fire, or suffocating streams/ I'll not endure it" (Act III, scene iii, ll. 383b-387a).

White / Black

The most basic aspects of symbology, that white signifies purity and black signifies evil – are repeatedly challenged in Othello. One example is in the character of Bianca. Her name in Italian means "white", yet, as Iago tells the audience, her name is again "but sign" of purity, as she is in fact "a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes" (Act IV, scene i, ll. 95-96). Ironically, just before Desdemona pleads with Othello that she is not a whore, Bianca too protests to an accuser that she is "no strumpet, but of life as honest/ As you that thus abuse me" (Act V, scene i, ll. 122-123)– leading the audience to realize that, just as with Desdemona, the only evidence anyone has that Bianca is a whore is Iago's word, and Cassio's (he calls himself a "customer," whore {Act IV, scene i, l. 117}).

Heaven / Hell

Heaven nevertheless remains a signifier of truth, and hell a signifier of misrepresentation in the play. The words thus recur frequently throughout Othello, as Othello struggles to join other signifiers to them: for example he says to an innocent Desdemona that "Heaven doth truly know that thou art false as hell". This shows strong contrasts between the two.b defined as a whore.

Iago / Othello

Although the title suggests that the tragedy belongs primarily to Othello, Iago is also an important role, with more lines than the title character. In Othello, it is Iago who manipulates all other characters at will, controlling their movements and trapping them in an intricate net of lies. A. C. Bradley — and more recently Harold Bloom — have been major advocates of this interpretation.

Other critics, most notably in the later twentieth century (after F. R. Leavis), have focused on Othello. Apart from the common question of jealousy, some argue that his honour is his undoing, while others address the hints of instability in his person (in Act IV Scene i, for example, he falls "into an epilepsy").

Sexuality

At the beginning of the 21st Century, several critics inferred that the relationship between the Moor and his Ancient is one of Shakespeare's characteristic subtexts of repressed homosexuality. Most notably David Somerton, Linford S. Haines and JP Doolan-York in their 2006 publication "Notes for Literature Students on the Tragedy of Othello," devote several chapters to arguing the case for 'Sexuality and Sexual Imagery' in the play. They analyze in great depth the play's climax, Act III Scene I, with its oaths, vows and formal, semi-ritualistic declarations of love and commitment as being a dark parody of a heterosexual wedding ceremony; they continue by saying that Iago replaces Desdemona in Othello's affections.

Somerton, Haines and York-Doolan come to the conclusion that Iago is a pre-Jungian expression of Shakespeare's shadow , his repressed sexuality(which remains the subject of much heated debate among today's scholars). This also would explain why the anti-protagonist of this tragedy is so much more appealing and developed as a character than in any of Shakespeare's other plays. The discourse concludes with the speculation that Shakespeare has drawn on the androphilia of Classical society and that Iago's unrequited love for the General is the explanation for his otherwise motiveless but passionate loathing.

It should be stressed that though there are many strong arguments for this reading of the play's central relationship, it is a reading currently adopted only by a significant minority of respected critics.

List of characters

"Desdemona's Death Song" by Dante Gabriel Rossetti

Persons Represented:

  • Duke of Venice.
  • Brabantio, also written Brabanzio, a Senator, father of Desdemona.
  • Other Senators.
  • Gratiano, Brother to Brabantio.
  • Lodovico, Kinsman to Brabantio.
  • Othello, a noble Moor, in the service of Venice.
  • Cassio, his Florentine Lieutenant
  • Iago, his Ancient, the antagonist of the play
  • Roderigo, a Venetian Gentleman.He was in love with Desdemona.
  • Montano, Othello's predecessor in the government of Cyprus.
  • Clown, Servant to Othello.
  • Herald
  • Desdemona, Daughter to Brabantio, and Wife to Othello.
  • Emilia, Wife to Iago, maid to Desdemona.
  • Bianca, Mistress to Cassio.
  • Miscellaneous: Officers, Gentlemen, Messenger, Musicians, Herald, Sailor, Attendants, servants etc.

Othello in performance

Opera

Othello is the basis for three operatic versions:

In 1871 Arrigo Boito made an Othello libreto about the tragedy (Othello) of William Shakespeare.

Film

See also Shakespeare on screen (Othello).
Laurence Fishburne and Kenneth Branagh as Othello and Iago respectively, in a scene from the 1995 version of Othello.

There have been several film adaptations of Othello. These include:

File:Othello front.jpg
Still from 2001 Othello of Desdemona being strangled
File:OmkaraStill.jpg
Still from the film Omkara featuring Saif Ali Khan as Langda Tyagi (Iago) and Ajay Devgan as Omkara 'Omi' Shukla (Othello)

Actors who have played Othello

Notes

  1. ^ F. E. Halliday, A Shakespeare Companion 1564-1964, Baltimore, Penguin, 1964; pp. 346-47.
  2. ^ Oxford English Dictionary, 'Black', 1c.
  3. ^ E.A.J. Honigmann, ed. Othello. London: Thomas Nelson, 1997, p. 15.
  4. ^ Honigmann, 2-3.
  5. ^ Honigmann, 17.