Vés al contingut

Parlar xeu

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Aquesta és una versió anterior d'aquesta pàgina, de data 13:06, 20 jul 2008 amb l'última edició de Rafa (discussió | contribucions). Pot tenir inexactituds o contingut no apropiat no present en la versió actual.

El parlar xeu[1] ([ʃέu]) és una variant del català que parlaven les classes populars d'Alcoi (l'Alcoià). Josep Cavanilles afirmava que les aa finals a Alcoi sonen com ee, i així sona roche i done en compte de rocha (roja) i dona, però és el baloner Martí i Gadea el primer que fa una descripció de aquesta pronuncia de les aa finals com ee obertes.

  • "L'Encisam" (pp. 399-400): "El Pardalot d'Alcoy.-¿D'ahon bolè?-Del barranc del Sínc.-¿Y com és que caigué y es féu a trosos?-Perquè li faltave la cue (cua)."; "En Alcoy els cheus.-¿Has vist la cuque fee (cuca fea)?"[2].
  • "Els Tipos y modismes" (1906, pp. 20, 62 i 100): "tindré caràcter festiu y ser satisfets y de la búllè com dihuen ells ["los gèus o alcoyans"]; "La Cuquè Feè, com dihuen els alcoyans a l'antiga..."; els alcoians reben el sobrenom de xeus "per la deixà o tonet que fan quant parlen, els quals semblen prou al cant del teulaí."

La paraula xeu és el "malnom que donen als alcoians els habitants de les comarques veïnes"[3] si bé és una paraula que ha caigut en desús.

Referències

  1. Article basat en Caplletra 11 REVISTA INTERNACIONAL DE FILOLOGIA (1991) Actes del Simposi Cent cinquanta anys de Filologia Valenciana (1800-1950) Jordi COLOMINA I CASTANYER. Joaquim Martí i Gadea con a lexicògraf i com a dialectòlec
  2. La primera representació documentada data de 1741 en la que una donzella narrava al públic la fantàstica història de com la generosa ajuda de Sant Jordi l'havia salvat d'un terrible dragó. El dragó apareixia en escena com un fantàstic monstre de fusta i tela de colors: la Cucafea.EL SAINETE
  3. Diccionari català-valencià-balear (DCVB) d’A. M. Alcover i F. de B. Moll