Vés al contingut

El Cid (Corneille)

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Aquesta és una versió anterior d'aquesta pàgina, de data 06:05, 20 des 2021 amb l'última edició de EVA3.0 (bot) (discussió | contribucions). Pot tenir inexactituds o contingut no apropiat no present en la versió actual.
(dif.) ←la pròxima versió més antiga | vegeu la versió actual (dif.) | Versió més nova → (dif.)
Infotaula d'arts escèniquesEl Cid
Le Cid Modifica el valor a Wikidata

Modifica el valor a Wikidata
Tipuspeça de teatre en vers alexandrí i obra literària Modifica el valor a Wikidata
AutorPierre Corneille Modifica el valor a Wikidata
Llenguafrancès Modifica el valor a Wikidata
Creació1636 Modifica el valor a Wikidata
Gèneretragicomèdia i drama Modifica el valor a Wikidata
Estrena
Estrenadesembre 1636 i 1636 Modifica el valor a Wikidata
TeatreThéâtre du Marais (en) Tradueix i París Modifica el valor a Wikidata
Altres
Identificador Theatricalia d'obra dramàtica62s Modifica el valor a Wikidata
IBDB: 2588 Modifica el valor a Wikidata

El Cid (en francès, Le Cid) és una tragèdia[1] teatral estrenada el 1637 i escrita per Pierre Corneille, contemporani de Molière. Pertany al classicisme, del qual n'és un exemple de rigor.[1] Com a les altres obres de Corneille, i a diferència d'altres reeixits autors de tragèdies contemporanis seus, la virtut de l'heroi fa que acabi superant les dificultats a les quals es troba.[1]

L'argument i el personatge protagonista, Rodrigo Díaz de Vivar, dit el Cid, es basen en el romanç medieval castellà Cantar de Mio Cid (segle xiii) i en la posterior, també en castellà Las mocedades del Cid (1605?), del valencià Guillem de Castro. A l'època de Corneille, l'elecció d'un tema medieval i a més situat a Castella era molt original i va despertar polèmica.

Traduccions al català

[modifica]

Existeixen dues traduccions al català en versos alexandrins. El 1998 Josep Maria Vidal Turón feia la seva versió que va ser representada a la Sala Beckett entre altres llocs.[2] Per altra banda, l'octubre de 2008 es va publicar una traducció de l'obra al català, a càrrec de Jordi Parramon i Blasco dins del recull Tragèdies selectes. Pierre Corneille. Edicions de 1984.

Referències

[modifica]
  1. 1,0 1,1 1,2 Littérature progressive du français. Niveau Avancé, pàg. 23. Nicole Blondeau i Ferroudja Allouache. CLE International, 2005. ISBN 978-209-033731-0 (francès)
  2. «Mostra de Teatre de Barcelona 2001». web. Sala Beckett. [Consulta: 3 agost 2015].[Enllaç no actiu]

Enllaços externs

[modifica]