Lingua galiziana
A lingua galiziana o galizziana (in galizianu: galego, lingua galega) hè una lingua romanza chì si parla in u norduveste di a Spagna, soprattuttu in a provincia di Galizia, ma puru in u punente di e provincie vicine di l'Asturia è a Castiglia è León. In Galizia, hè una lingua uffiziale, accant'à u spagnolu. Hè moltu strettu apparentata cun u portughese chì hè risultatu da ella. E dùie lingue hanu a stessa orìgine, u dettu galizianu-portughese. Questu hè riconnoscèvule particularamente in a grammàtica è u lèssicu. Ma a pronunzia galiziana s'assumiglia più à quella spagnola.
U galizianu hè parlatu da circa 3 à 4 milioni di locutori.
Dialetti
Ci sò trè dialetti principali: galizianu di centru, di livante è di punente.
Cumparazione di u galizianu cun u spagnolu è u portughese
Frà isse trè lingue iberurumanze, ci sò assai sumiglianze è incù cunnuscenze in solu una di quesse, nurmalmente, si pò cumunicà, senza grande prublema, cù un locutoru di l'altra lingua; si pò fassi capì. A lingua galiziana stà - si pò dì - trà u spagnolu è u portughese. Suvente, i galiziani cunnòscenu tutti è dùie variante di esprimesi, una "più portughese", è una "più spagnola". Ma talvolta, si pò truvà parulli è espressione chì sò tipicamente galiziane. Ancu esìstenu alcuni falsi amichi putenziali. Qui qualchì esempiu per 'sse fenòmeni.
Esempii pè dùie variante in u lèssicu
Spagnolu | Portughese | In u galizianu si cunnosce/si pò dì | Corsu |
---|---|---|---|
quizás | talvez | quizais, tal vez | forse |
gracias | obrigado (qualchì volta: graças) | gracias, graciñas, obrigado | grazie |
el servicio | o serviço | o servizo, o servicio | u/lu serviziu |
escribir | escrever | escribir, escreber | scrive |
decir | dizer | dicir, decer, dicer | dì |
el vaso | o copo | o vaso, a copa | u/lu bichjeru |
la habitación | o quarto | o cuarto, a habitación | a càmera, a càmara, a stanza |
Esempii pè "galizianismi" (parulle tìpiche pè u galizianu)
Spagnolu | Portughese | Galizianu | Corsu |
---|---|---|---|
comprar | comprar | mercar (accant'à comprar) | cumprà |
adiós | adeus | agur, aguriño (accant'à adeus) | ciao |
la codorniz | a codorniz | o paspallás | a quaglia |
campesino/campesina, labrador/labradora | camponês/camponesa, lavrador/lavradora | labrego/labrega | paisanu/paisana, campagnolu/campagnola |
a cerilla | o fósforo | o misto | u/lu fiammiferu, u/lu fulminante/fulminente, u/lu zulfanellu/zolfanellu |
pronto | (em) breve, logo | axiña | à mumenti/momenti, da qui à pocu (tempu), prestu, frà pocu/frappocu, trà pocu/trappocu |
un poquito, un poco, una pizca | um pouco, um bocado, um bocadinho | un chisco (accant'à un pouco) | un pocu, appena, parpena/perpena/par pena, una crìa, una criarella |
Falsi amichi trà u galizianu è u portughese
Un galizianu dice | Vole dì | Un portughese capisce/puderìa capì (pt:co) | Un portughese dicerìa (pè u tèrmine galizianu) |
---|---|---|---|
o queixo | u casgiu, u furmagliu | "o queixo": u mentu | o queijo |
preto | vicinu | "preto": neru, negru | perto |
o almorzo | u sdighjunu, u sdiunu, u sdighiunu | "o almoço": cullazione, cullaziò | o pequeno-almoço |
o xantar | cullazione, cullaziò | "o jantar": a cena | o almoço |
ligar | namurighjà | "ligar": telefunà, chjamà (per telèfunu) | namoricar, namoriscar |
Falsi amichi trà u galizianu è u spagnolu
Un galizianu dice | Vole dì | Un spagnolu capisce/puderìa capì (es:co) | Un spagnolu dicerìa (pè u tèrmine galizianu) |
---|---|---|---|
o almorzo | u sdighjunu, u sdiunu, u sdighiunu | "el almuerzo": cullazione, cullaziò | el desayuno |