Vai al contenuto

Lingua galiziana

À prupositu di Wikipedia
I dialetti di u galizianu (in verde: galizianu di punente, giallu: galizianu di centru, rossu: galizianu di livante)

A lingua galiziana o galizziana (in galizianu: galego, lingua galega) hè una lingua romanza chì si parla in u norduveste di a Spagna, soprattuttu in a provincia di Galizia, ma puru in u punente di e provincie vicine di l'Asturia è a Castiglia è León. In Galizia, hè una lingua uffiziale, accant'à u spagnolu. Hè moltu strettu apparentata cun u portughese chì hè risultatu da ella. E dùie lingue hanu a stessa orìgine, u dettu galizianu-portughese. Questu hè riconnoscèvule particularamente in a grammàtica è u lèssicu. Ma a pronunzia galiziana s'assumiglia più à quella spagnola.

U galizianu hè parlatu da circa 3 à 4 milioni di locutori.

Dialetti

Ci sò trè dialetti principali: galizianu di centru, di livante è di punente.

Cumparazione di u galizianu cun u spagnolu è u portughese

Frà isse trè lingue iberurumanze, ci sò assai sumiglianze è incù cunnuscenze in solu una di quesse, nurmalmente, si pò cumunicà, senza grande prublema, cù un locutoru di l'altra lingua; si pò fassi capì. A lingua galiziana stà - si pò dì - trà u spagnolu è u portughese. Suvente, i galiziani cunnòscenu tutti è dùie variante di esprimesi, una "più portughese", è una "più spagnola". Ma talvolta, si pò truvà parulle è espressione chì sò tipicamente galiziane. Ancu esìstenu alcuni falsi amichi putenziali. Qui qualchì esempiu per 'sse fenòmeni.

Esempii pè dùie variante in u lèssicu

Spagnolu Portughese In u galizianu si cunnosce/si pò dì Corsu
quizás talvez quizais, tal vez forse
gracias obrigado (qualchì volta: graças) gracias, graciñas, obrigado grazie
el servicio o serviço o servizo, o servicio u/lu serviziu
escribir escrever escribir, escreber scrive
decir dizer dicir, decer, dicer
el vaso o copo o vaso, a copa u/lu bichjeru
la habitación o quarto o cuarto, a habitación a/la càmera/càmara, a/la stanza

Esempii pè "galizianismi" (parulle tìpiche pè u galizianu)

Spagnolu Portughese Galizianu Corsu
comprar comprar mercar (accant'à comprar) cumprà
adiós adeus agur, aguriño (accant'à adeus) ciao
la codorniz a codorniz o paspallás a/la quaglia
el campesino/la campesina, el labrador/la labradora o camponês/a camponesa, o lavrador/a lavradora o labrego/a labrega u/lu paisanu/a/la paisana, u/lu campagnolu/a/la campagnola
a cerilla o fósforo o misto u/lu fiammiferu, u/lu fulminante/fulminente, u/lu zulfanellu/zolfanellu
pronto (em) breve, logo axiña à mumenti/momenti, da qui à pocu (tempu), prestu, frà pocu/frappocu, trà pocu/trappocu
un poquito, un poco, una pizca um pouco, um bocado, um bocadinho un chisco (accant'à un pouco) un pocu, appena, parpena/perpena/par pena, una crìa, una criarella

Falsi amichi trà u galizianu è u portughese

Un galizianu dice Vole dì Un portughese capisce/puderìa capì (pt:co) Un portughese dicerìa (pè u tèrmine galizianu)
o queixo u casgiu, u furmagliu "o queixo": u/lu mentu o queijo
preto vicinu "preto": neru, negru perto
o almorzo u sdighjunu, u sdiunu, u sdighiunu "o almoço": a/la cullazione, a/la cullaziò o pequeno-almoço
o xantar a/la cullazione, a/la cullaziò "o jantar": a/la cena o almoço
ligar namurighjà "ligar": telefunà, chjamà (per telèfunu) namoricar, namoriscar

Falsi amichi trà u galizianu è u spagnolu

Un galizianu dice Vole dì Un spagnolu capisce/puderìa capì (es:co) Un spagnolu dicerìa (pè u tèrmine galizianu)
o almorzo u sdighjunu, u sdiunu, u sdighiunu "el almuerzo": cullazione, cullaziò el desayuno