Azərbaycan Marşı

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 17. Juni 2015 um 18:39 Uhr durch 91.12.111.28 (Diskussion) (Geschichte: Hallo). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Azərbaycan Marşı
Alternativer Titel Azərbaycan! Azərbaycan! (dt. Aserbaidschan! Aserbaidschan!)
Titel auf Deutsch Marsch von Aserbaidschan
Land Aserbaidschan Aserbaidschan (Republik, seit 1991)
Aserbaidschan Demokratische Republik 1918 Aserbaidschan (Demokratische Republik, 1918 – 1920)
Verwendungszeitraum 1919 – 1920
1992 – heute
Text Ahmed Javad
Melodie Üzeyir Hacıbəyov
Notenblatt Notenblatt auf Wikimedia Commons
Audiodateien Vokal (MP3; 2,2 MB), Instrumental (MP3; 2,1 MB), MIDI

Azərbaycan Marşı (aserbaidschanisch „Marsch von Aserbaidschan“) ist seit 1992 die Nationalhymne von Aserbaidschan.

Geschichte

Das Lied entstand 1919 und wurde die Nationalhymne der kurz zuvor gegründeten Demokratischen Republik Aserbaidschan und blieb es bis zur Eingliederung Aserbaidschans als Aserbaidschanische Sozialistische Sowjetrepublik in die Sowjetunion 1920. Neue Nationalhymne wurde 1944 die Hymne der Aserbaidschanischen SSR. Nach der Unabhängigkeit wurde ab dem 27. Mai 1992 wieder die alte Hymne verwendet. Die Melodie stammt von Üzeyir Hacıbəyov, der Text von [[Ahmed dhsag))

Text

Aserbaidschanisch-lateinisches Alphabet Aserbaidschanisch-kyrillisches Alphabet Übersetzung ins Deutsche
Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər!
Hərə bir qəhrəman oldu!
Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!
Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə,
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!
Еј гәһрәман өвладин шанли Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазириз!
Сәндән өтрү ан вермәјә ҹүмлә газириз!
Үч рәнгли бајрағинла мәсуд јаша!
Үч рәнгли бајрағинла мәсуд јаша!
Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мејдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр!
Һәрә бир гәһрәман олду!
Сән оласан ҝүлүстан,
Сәнә һәр ан ҹан гурбан!
Сәнә мин бир мәһәббәт
Синәмдә тутмуш мәкан!
Намусуну һифз етмәјә,
Бајрағини јүксәлтмәјә,
Намусуну һифз етмәјә,
Ҹүмлә гәнҹләр мүштагдир!
Шанли Вәтән! Шанли Вәтән!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!
Aserbaidschan! Aserbaidschan!
Ehrenhaftes Vaterland der heldenhaften Söhne
Wir sind bereit, unser Herz und Leben für Dich zu geben.
Alle von uns können unser Blut für Dich geben.
Lebe glücklich mit dem dreifarbigen Banner.
Lebe glücklich mit dem dreifarbigen Banner.
Tausende Seelen wurden für Dich geopfert.
Deine Brust wurde für den Krieg ein Schlachtfeld.
Soldaten gaben für Dich ihr Leben.
Jeder von ihnen wurde ein Held.
Mögest Du ein blühender Garten werden.
Jederzeit ist unser Leben ein Opfer
Tausendundeine Zärtlichkeiten sind in meinem Herzen.
Und schütze Deine Ehre,
um Dein Banner zu hissen.
Und schütze Deine Ehre,
Die gesamte Jugend ist begeistert.
Ehrenhaftes Vaterland, ehrenhaftes Vaterland.
Aserbaidschan! Aserbaidschan!
Aserbaidschan! Aserbaidschan!