-ton
Die englische Namensendung -ton ist eine häufige Bildungssilbe in Ortsnamen, und auch in ursprünglich ortsbezogenen Familiennamen (Herkunftsnamen).
Wortherkunft
Die unbetonte Endung (oder das Suffix) entstammt wohl üblicherweise dem altenglischen Wort ton (wohl zu ahd. dūn und zūn, dieses zu deutsch Zaun[1] oder Umgrenzung; niederländisch tuin ‚Garten‘, isländisch tún ‚Koppel‘). Das Wort ton wurde wohl später zum englischen town (deutsch Dorf, [Klein-]Stadt, Ortschaft, Siedlung im allgemeineren Sinne) umgebildet. Diese Herkunft entspricht dem deutschen -hag (‚Zaun, Hecke‘).
Eine andere Wortherkunft wird etwa bei den Namen Hamilton[2] und [auch] Washington hergeleitet – dort aus dem altenglischen Wort dun (zu engl. dune [zu ahd. dūn und dt. Düne] oder engl. hill [zu dt. Hügel]; Erstbeleg Wassyngtona Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an. zu rekonstruiertem altenglisch *Hwæsingatūn oder *Hwaesingatun[3]).
Beispiele
Beispiele für die Verwendung in Orts- und Familiennamen mit der Herleitung zu town sind Colton,[4] Dalton,[5] Preston,[6] Walton[7] und Washington.[8]
Beispiele für die Verwendung mit der Herleitung zu dune (Düne, Hügel) sind Hamilton[2] und Washington.[9]
Weitere Beispiele sind sind Clayton[10] und Clifton.[11]
Einzelnachweise
- ↑ Zaun – Duden, Bibliographisches Institut; Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ a b Hamilton (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ A guide to Washington (englisch) – Information Britain (abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.)
- ↑ Colton (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ Dalton (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ Preston (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ Walton (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ Washington (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ Washington (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ Clayton (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.
- ↑ Clifton (englisch) – Behind the Name; abgerufen am Vorlage:Datum – die Form mit drei unbenannten Parametern oder anderen einzelnen Zeiteinheiten ist veraltet und wird nicht mehr unterstützt. Bitte gib das Datum einfach im Klartext an.