Diskussion:In den Klauen des Giganten
Letzter Kommentar: vor 9 Monaten von Cat's paw in Abschnitt Anmerkungen zu den Änderungen 2024-01-07 20:14 bzw. 20:32
Anmerkungen zu den Änderungen 2024-01-07 20:14 bzw. 20:32
Nicht "Devil's Cage" sondern "Devil's Crag": Die Übersetzung "Teufelskäfig" ist damit auch hinfällig; für die deutsche Synchronisation "Teufelstal" habe ich keinen Beleg gefunden.
Nicht die Flora, sondern der Boden wird als konservierend vermutet: Die Eichenblätter sind entweder eine Überübersetzung des im Originalton genannten Bodenbestandteils "tannic acid" oder eine Fehlinterpretation der Szene, in der der Gigant erwacht. In der deutschen Synchronisation ist konsequent vom Bleigehalt als konservierenden Faktor die Rede. Einen Beleg für "Blei" habe ich leider nicht gefunden.