Psalm 86
Psalm 86 is the 86th psalm of the Book of Psalms, subtitled "a prayer of David".[1] In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the bible, and in its Latin translation, the Vulgate, this psalm is Psalm 85.
Analysis
This psalm is entitled "a prayer of David"; it was probably not penned upon any particular occasion, but was a prayer he often used himself, and recommended to others for their use, especially in a day of affliction. Many think that David penned this prayer as a type of Christ, "who in the days of his flesh offered up strong cries" (Hebrews 5:7).[citation needed]
David, in this prayer (according to the nature of that duty):[citation needed]
- Gives glory to God (v. 8-10, 12, 13).
- Seeks for grace and favour from God, that God would hear his prayers (v. 1, 6, 7), preserve and save him, and be merciful to him (v. 2, 3, 16), that he would give him joy, and grace, and strength, and put honour upon him (v. 4, 11, 17). He pleads God's goodness (v. 5, 15) and the malice of his enemies (v. 14).
Uses
Judaism
- Verse 5 is part of one of the intermediate paragraphs of Uva Letzion.[2]
- Verse 8 is recited when opening the Hakafot on Simchat Torah.[3]
- Verses 9-10 are part of Baruch Hashem L'Olam during Maariv.[4]
- Verse 9 is quoted in Revelation 15:4.[5]
Musical settings
Wacław z Szamotuł composed Nakłoń, Panie, ku mnie ucho Twoje song to the Polish translation of Psalm 86 by Mikołaj Rej in the 16th century.[citation needed]
References
- ^ Psalms 86:1
- ^ The Complete Artscroll Siddur page 157
- ^ The Complete Artscroll Siddur page 759
- ^ The Complete Artscroll Siddur page 265
- ^ Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Vol. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 839. Retrieved February 28, 2019.