Mer Hayrenik
English: Our Fatherland | |
---|---|
Մեր Հայրենիք | |
National anthem of Armenia | |
Lyrics | Mikael Nalbandian |
Music | Barsegh Kanachyan |
Adopted | 1991 |
Audio sample | |
Mer Hayrenik (Instrumental) |
"Mer Hayrenik" (Armenian script: Մեր Հայրենիք; English translation: Our Fatherland) is the national anthem of Armenia. Adopted on July 1, 1991, it is based on the anthem of the Democratic Republic of Armenia (1918–1922), but with different lyrics. The lyrics of the anthem are adapted from a version of "The Song of the Italian girl" (Template:Lang-hy, written in 1859) by Mikael Nalbandian (1829–1866).[1] Later set to music by composer Barsegh Kanachyan (1885–1967).
Lyrics
Armenian[2] | Latin transcription | English translation[3] |
---|---|---|
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Նայիր նրան երեք գույնով,
Ամենայն տեղ մահը մի է
|
Mer Hayrenik’, azat ankakh,
Aha yeghbayr k’ez mi drosh,
Nayir nran yerek’ guynov,
Amenayn tegh mahë mi e
|
Our Fatherland, free, independent,
Here is a flag for you, my brother,
Look at it, tricolored,
Death is the same everywhere,
|
Comparing with original text
Text in the anthem[2] | Original text by Mikael Nalbandiantz [1] |
---|---|
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ, Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ, Նայիր նրան երեք գույնով, Ամենայն տեղ մահը մի է |
Մեր հայրենիք, թշուառ, անտէր, Ահա՛, եղբայր, քեզ մի դրoշ, Նայի՛ր նորան, երեք գունով, Ամենայն տեղ մահը մի է, |
References
- ^ a b «Իտալացի աղջկա երգը» from Վիքիդարան (Armenian Wikisource)
- ^ a b According to the Armenian version of the web site of the Government of the Republic of Armenia
- ^ According to the English version of the web site of the Government of the Republic of Armenia
Sources
- Armenian text of the national anthem on the web site of the Government
- English translation of the anthem on the web site of the Government
External links
- Instrumental version of "Mer Hayrenik" in MP3 format
- Vocal version of "Mer Hayrenik" in MP3 format
- Armenian part of nationalanthems.info: includes midi, lyrics, a music sheet