Simon Edward Adrian Payne
PEJNO Simono | |
---|---|
Pejno Simono | |
Persona informo | |
Aliaj nomoj | Simon Edward Adrian PAYNE |
Naskiĝo | la 23-an de decembro 1941 en Bristolo, Britujo |
Lingvoj | Esperanto • angla • germana |
Loĝloko | 50km de Franfurto ĉe Majno, Germanujo |
Nacieco | Brita |
Ŝtataneco | Unuiĝinta Reĝlando (Britio) Germanio |
Subskribo | |
Okupo | |
Okupo | esperantisto (1956–) vikipediisto |
Esperanto | |
Tradukis en Esperanton | Poemojn kaj kantojn |
Verkis en Esperanto | Artikolojn kaj rakontojn |
Aliaj aktivaĵoj | Kreinto de Ĉapelilo |
Esperantistiĝis en | 1956 |
PEJNO Simono[1], oficialnome Simon Edward Adrian PAYNE, estas brita esperantisto. Ekde sia dudekjaraĝiĝo li loĝis en Germanujo - unue apud Hanovro, poste apud Frankfurto ĉe Majno. Pejno Simono estis televidila riparisto, komputila teĥnikisto, programisto, sistemanalizisto, siafaka instruisto, teĥnika vendisto, retega problemanaliza specialisto. Li plenumis kelkajn diversajn estrajn postenojn[2] kaj fondis kelkajn firmaetojn.[3][4][5] Li estas parolanto de Esperanto kaj kreis la tekstoprilaboran programon Ĉapelilo. Dum sia Esperantumado li plurfoje plurjare kabeis. Li aktivas ankaŭ en Vikipedio.[6]
Tradukinte kelkajn poemojn el la angla, la franca kaj la germana, skirbinte kelkajn mallongajn rakontojn, li aldone iomete artikolumis kaj recenzis por la ĉiumonata revuo Monato.
Tradukoj
Paroladoj
Vikipedie
- Revon havas mi (I Have a Dream) – Martin Luther King[7]
- Funebra parolado por Princino Diana (Eulogy for Princess Diana of Wales) – Grafo Spencer[8]
Rakontoj
Reteje
- Ŝablono:Pejnejo (Der Wolf) – Hermann Hesse[9]
Kantoj
Reteje
- Ŝablono:Pejnejo (Over The Rainbow) – teksto: E. Y. Harburg, muziko: Harold Arlen
- Ŝablono:Pejnejo (Yesterday) – teksto kaj muziko: Paul McCartney
- Ŝablono:Pejnejo (Take Me Home, Country Roads) – teksto kaj muziko: John Denver, Bill Danoff kaj Taffy Nivert Danoff
- Ŝablono:Pejnejo (I Just Called to Say I Love You) – teksto kaj muziko: Stevie Wonder
- Ŝablono:Pejnejo (Moon River) – teksto: Jonny Mercer, muziko: Henry Mancini
- Ŝablono:Pejnejo (Home on the Range) – teksto: Brewster M. Higley, muziko: Daniel E. Kelley (Oficiala himno de Kansaso)
- Landeto mia (Mitt lille land) - teksto kaj muziko: Ole Paus
Por la grupo — Honey-Moon
- Ŝablono:Pejnejo (Ich wünsch' Dir Freunde) - Honey-Moon
- Ŝablono:Pejnejo (Das kann doch kein Zufall sein) - Honey-Moon
Poemoj
Reteje
- Same (Ein Gleiches) – Goethe [10]
- La Korvo kaj la Vulpo (Le Corbeau et le Renard) – Lafonteno[11]
- Rozo malsana (The Sick Rose) – William Blake[12]
- La Strig' kaj la Kato (The Owl and the Pussycat) – Edward Lear[13]
- Ŝablono:Pejnejo (Das Lied vom babylonischen Turme) – Achim von Arnim
- Ŝablono:Pejnejo (Hamlets Geist) – Erich Kästner[14]
- Oldo (Crabbed Age and Youth) – Ŝekspiro?[15]
- Soneto 60a (Sonnet 60) – Ŝekspiro[16]
- Ŝablono:Pejnejo (Schlaflied für Mirjam) – Richard Beer-Hofmann[17]
- Ŝablono:Pejnejo (Das Königreich von Nirgendwo) – James Krüss
Ĉe Libera Folio
- Ŝtormo (Storm) - Tomas Tranströmer
- Nigraj Bildkartoj (Svarta vykort) - Tomas Tranströmer
Por infanoj
Reteje
- Ŝablono:Pejnejo (Cock Robin) – nekonato, kun bildoj
- Ŝablono:Pejnejo (Sing a Song of Sixpence) – nekonato, kun bildoj
- Ŝablono:Pejnejo (Ba Ba Black Sheep) – nekonato
- Ŝablono:Pejnejo (Pussycat, Pussycat) – nekonato
- Ŝablono:Pejnejo (One, Two, Three, Four, Five) – nekonato
- Ŝablono:Pejnejo (Soloman Grundy) – nekonato
- Ŝablono:Pejnejo (Fee-fi-fo-fum) – nekonato
- Ŝablono:Pejnejo (Max und Moritz) – Wilhelm Busch, plurĉapitra humuraĵo versforma, por infanoj kun bildoj
Originalaĵoj
Rakontoj
- Ŝablono:Pejnejo[18]
- Ŝablono:Pejnejo – Germanigo de "La duviva kato"
- Ŝablono:Pejnejo[19]
- Ŝablono:Pejnejo[20]
- Ŝablono:Pejnejo[20]
- Ŝablono:Pejnejo
- Ŝablono:Pejnejo[21]
- Ŝablono:Pejnejo[22]
- Ŝablono:Pejnejo[19]
- Ŝablono:Pejnejo[22]
- Ŝablono:Pejnejo – Ne la plej bona, sed ĝi publikiĝis kaj Don Harlow ligis al ĝi. (Komento de la aŭtoro mem)
Poemoj
Artikoloj
en Monato
- Ŝablono:Pejnejo
- Ŝablono:Pejnejo
- Ŝablono:Pejnejo[23]
- Ŝablono:Pejnejo Vidu ankaŭ Literuma alfabeto[24]
- Ŝablono:Pejnejo[24]
- Ŝablono:Pejnejo (surbaze de ajna nacilingva klavaro)[21]
- Ŝablono:Pejnejo (kun aŭtomata aŭ/eŭ)[21]
Vikipedie (esence kunaŭtorece)
- Ofteco de Esperantaj literoj - enplektita en la Vikia artikolo Literofteco
- Satelita televido
- Koloroj por TTT
Programaro
- Ĉapelilo[25] Tekstverkilo specife por Esperanto kun literumilo kaj dividilo kaj speciala E-klavaro[26]. Ĉapelilo estis programo por tiamaj Vindozoj ĝis Vindozo 2000.
- Algoritmo por aŭtomata vortdivido de Esperanto, unue jam 1995 en Prologo[27], poste en 1998 en Visual Basic kaj C.
- Algoritmo por rapida ortografia kontrolo baze de ĉirkaŭ 100 mil vortoj. Etendebla de la uzulo.
Referencoj
- ↑ Pejno Simono estas ne nur la verkista nomo, sed ankaŭ la ĝenerala nomo uzata en Esperantujo por tiu ĉi aŭtoro. Influate de la Analiza Skolo, pri kiu li entuziasmiĝis, sed pli malfrue rezignis pro ĝia neakcepto, la Esperantisto Simon Edward Adrian Payne rebaptis sin ĉi-nome. Sub tiu ĉi plumnomo pluraj dekoj da artikoloj publikiĝis en la revuo Monato.
- ↑ Laŭ propra eldiro
- ↑ pro eleven (el Retarkivo 2006)
- ↑ Professional Consulting (el Retarkivo 1999)
- ↑ Uzu kiel serĉilo: Simon Payne dakoman (Necesas pagi por vere detalaj informoj)
- ↑ Simono, Pejno. Uzanto:Pejno Simono. Alirita 2012-06-10.
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ La lupo soc.culture.esperanto 2000
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ Hamlets Geist
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ Schlaflied für Mirjam
- ↑ Indekso de MONATO 1994
- ↑ 19,0 19,1 Indekso de MONATO 2001
- ↑ 20,0 20,1 Indekso de MONATO 1998
- ↑ 21,0 21,1 21,2 Indekso de MONATO 1997
- ↑ 22,0 22,1 Indekso de MONATO 1999
- ↑ Indekso de MONATO 95
- ↑ 24,0 24,1 Indekso de MONATO 96
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ Ŝablono:Pejnejo
- ↑ soc.culture.esperanto Vortanaliza progromo en Prologo