Pays catalans
Les Pays catalans (en catalan Països Catalans) désignent les territoires de culture catalane et donc là où le catalan est parlé. Ce territoire est actuellement réparti entre l’Espagne, l’Andorre, la France et l’Italie. Le catalanisme et l’indépendantisme catalan l’utilisent pour désigner les territoires où l’on parle la langue catalane.
Présentation
Le terme de « Pays catalans » est apparu pour la première fois à la fin du XIXe siècle sous la plume de l'historien valencien Benvingut Oliver, et a été plus tard popularisé par l'auteur Joan Fuster i Ortells (lui aussi valencien) dans son livre Nosaltres, els valencians (1962).
Dans son acception politique, le terme est étroitement associé au catalanisme, et pour cette raison sujet à de nombreuses critiques, en particulier mais pas seulement de la part des anticatalanistes ou des espagnolistes, parmi lesquels les blavéristes[1],[2]…
Les Pays catalans sont parfois mentionnés comme le « pin aux trois branches » (en catalan : Pi de les Tres Branques) car leur territoire peut être divisé principalement en trois parties :
- L'ancienne Principauté de Catalogne (catalan : Principat de Catalunya), comportant :
- L'actuelle Communauté autonome espagnole de la Catalogne (Catalunya)
- 95 % du département français des Pyrénées-Orientales, appelé Catalogne Nord (Catalunya Nord)
- L'ancien royaume de Majorque : les îles Baléares (Illes Balears)
- l'ancien royaume de Valence : Communauté valencienne (valencien : Comunitat Valenciana ou País Valencià ou València)
auxquelles il faut ajouter :
- La Principauté d'Andorre (Principat d'Andorra)
- La Frange d'Aragon (Franja de Ponent ou Franja d'Aragó) en Aragon
- El Carche (El Carxe) dans la Région de Murcie
- La ville d'Alghero (L'Alguer) en Sardaigne (Italie)
Ainsi, un dicton populaire définit les pays catalans De Salses à Guardamar et de Fraga à Maó.
Symboles
S'agissant d'une entité non reconnue au niveau politique, mais menant des actions au niveau culturel, il n'existe aucun symbole officiel des Pays catalans. Néanmoins, le drapeau traditionnel des rois d'Aragon et comtes de Barcelone (Senyera Reial) est le drapeau de la Communauté autonome d'Aragon, de la Communauté autonome de Catalogne et du département français des Pyrénées-Orientales (Catalogne Nord). De plus, les bandes catalanes sont présentes sur les drapeaux de la Communauté autonome de Valence, de la Communauté autonome des îles Baléares, ainsi que sur l'écusson sur trouvant au centre de la bande centrale du drapeau de l'Andorre.
À présent le drapeau qui symbolise l'unité culturelle et politique des pays catalans et la revendication d'indépendance est l’estelada (étoilée). Ce drapeau a été inventé à Cuba au début du XXe siècle par la diaspora catalane qui l'offrit au président de la Generalitat (gouvernement de Catalogne) Francesc Macià. Il se compose de la Senyera catalane à laquelle on rajoute un triangle bleu au centre duquel se trouve une étoile blanche. L'estelada a pris une dimension mythique lors de la première guerre mondiale quand elle est devenue le symbole du régiment de catalans du sud Voluntaris Catalans intégrés à l'Armée française (un exemplaire est visible au musée des Invalides à Paris). Dans les années 1960 le triangle bleu a été remplacé par les mouvements indépendantistes de gauche par un triangle jaune avec une étoile rouge. Si, aujourd'hui, l’estelada blava reste la plus diffusée, c'est qu'elle est issue avant tout de la Catalogne, là où les mouvements autonomistes et indépendantistes sont les plus ancrés, comme l'a montré par exemple la manifestation du 10 juillet 2010 à Barcelone. On voit également souvent des estelades dans les graffitis, les manifestations d'étudiants, mais aussi à chaque match de football du FC Barcelone.[réf. nécessaire]
-
Estelada roja / vermella (etoilée rouge)
-
Graffiti à Belfast
-
Graffiti à Argentona
-
Graffiti à Vilassar de Mar
Le domaine Internet .cat, introduit en 2005[3] en tant que premier domaine linguistique (non géographique), est destiné aux catalophones et à la promotion de la culture catalane.
Problèmes de délimitation
Le territoire actuel des Pays catalans ne coïncide pas exactement avec les endroits où le catalan est la langue native. Par exemple, au Val d'Aran, dans le nord-ouest de la Catalogne, on parle l'aranais, un dialecte de l'occitan considéré comme langue maternelle (et officiellement reconnu par le Statut d'autonomie de la Catalogne), bien que le catalan et le castillan y soient également parlés. Dans toute une frange occidentale et au sud-ouest de la Communauté valencienne, le castillan est la seule langue parlée.
Cependant, il y a également quelques endroits catalanophones en dehors des Pays catalans, tels qu'El Carche (en catalan : El Carxe) dans la Région de Murcie et la ville d'Alghero (en catalan : l'Alguer) sur l'île de Sardaigne (Italie).
Langue catalane
Interdit en public sous Franco (discours, documents, livres, théâtre…[4]), le catalan souffrit d'une sévère censure dans la diffusion de ses écrits, en particulier dans la première phase du régime franquiste (environ jusqu'en 1960). Depuis la nouvelle constitution espagnole de 1978, cette langue est redevenue officielle en Catalogne, aux Îles Baléares et dans la Communauté valencienne (sous la dénomination de valencien) à égalité avec le castillan (et l'aranais, variété de gascon, au Val d'Aran). On trouve en Catalogne une abondante littérature rédigée en catalan, issue d'auteurs catalanophones ou de traductions. De même, la signalisation routière est en catalan, seulement doublée en castillan sur les axes autoroutiers.En Catalogne nord, Elle était autant censuré qu'il y avait des ecriteaux "soyez propres parlez Français!", on pouvait les retrouver sur le haut des entrées d'eglise, des mairies et tout endroit public et surtout fréquenté.
Dans les universités catalanes, la grande majorité des cours sont donnés en catalan. La plupart des thèses sont également soutenues en catalan. D'autres sont soutenues en castillan et une part non négligeable en anglais, toujours selon la base du volontariat du candidat.
Bien qu'il soit reconnu comme langue régionale par le Conseil Général des Pyrénées-Orientales[5] depuis 2007, le catalan n'est pas reconnu officiellement en France, où la seule langue officielle est le français, en vertu de l'article 2 de la Constitution française modifié par la loi constitutionnelle du 25 juin 1992, qui proclame : La langue de la République est le français.
La télévision (CCRTV (ca)) est diffusée en catalan sur TV3 depuis 1981 ainsi que sur d'autres canaux publics : en analogique sur Canal33 (ca), chaîne culturelle et sportive, et K3/300 chaîne infantile et séries, mais sur la TDT (TNT), K3 (ca) et 300 (ca) sont séparées et s'y rajoute une chaîne d'information continue 3/24, une chaîne pour enfants et adolescents Canal Super3 (ca), une chaîne interactive ainsi qu’Esport 3 chaîne de sports. À Valence, il existe aussi Canal 9, Punt 2 (ca), et en Andorre, Andorra TV. S'y rajoutent des chaînes privées comme Flaix TV (ca), Pirineus TV, Barcelona TV (ca), 8tv (ca), Urbe TV, Canal Català (ca), 25 tv (ca) ou encore Localia (ca). De très nombreuses radios sont émises en catalan : publiques catalanes (Catalunya Ràdio, Catalunya Música, Catalunya Informació, iCat FM) ou espagnole (Ràdio 4), ou privées (RAC 1, RAC 105 (ca)), Flaix FM, Ràdio Flaixbac, etc.). Tous ces programmes sont disponibles en Roussillon et Cerdagne où s'y rajoute une chaîne de radio Ràdio Arrels de Perpignan qui émet depuis 1981 (plus ancienne radio française à émettre exclusivement dans une langue autre que le français). Presse en catalan: La Vanguardia, El Periódico de Catalunya, Avui, El Punt, Ara et Diari de Girona.
Niveau de connaissance de la langue catalane
Territoire | Parler | Comprendre | Lire | Écrire |
Catalogne | 84.7 | 97.4 | 90.5 | 62.3 |
Communauté valencienne | 57.5 | 78.1 | 54.9 | 32.5 |
Îles Baléares | 74.6 | 93.1 | 79.6 | 46.9 |
Pyrénées-Orientales | 37.1 | 65.3 | 31.4 | 10.6 |
Andorre | 78.9 | 96.0 | 89.7 | 61.1 |
Franja de Ponent | 88.8 | 98.5 | 72.9 | 30.3 |
Alguer | 67.6 | 89.9 | 50.9 | 28.4 |
(% de la population âgée de 15 ans et plus).
Usage social
Territoire | Chez soi | Dans la rue |
Catalogne | 45 | 51 |
Communauté valencienne | 37 | 32 |
Îles Baléares | 44 | 41 |
Pyrénées-Orientales | 1 | 1 |
Andorre | 38 | 51 |
Franja de Ponent | 70 | 61 |
Alguer | 8 | 4 |
(% de la population âgée de 15 ans et plus).
Langue maternelle
Territoire | Personnes | Pourcentage |
Catalogne | N/A | 38.5% |
Communauté valencienne | 1 047 000 | 21.1% |
Îles Baléares | 392 000 | 36.1% |
Andorre | 26 000 | 33.8% |
Franja de Ponent | 33 000 | 70.2% |
Pyrénées-Orientales | 35 000 | 8.5% |
Alguer | 8 000 | 20% |
TOTAL | 4 353 000 | 31.2% |
Usage international de la langue
Une demande de reconnaissance du catalan comme langue officielle a été effectuée par le gouvernement espagnol en 2004 auprès de la Commission européenne[N 1].
Depuis décembre 1990, le catalan figure parmi les langues de diffusion des textes basiques de l'Union européenne et le droit d'en faire usage auprès de certaines administrations de l'Union est reconnu depuis 2006[9].
La Charte en faveur du catalan
- Lors de la session du , le Conseil général des Pyrénées-Orientales a approuvé la « Charte en faveur du catalan », par laquelle le département s'engage à veiller à la promotion, au développement et à la diffusion de la langue et la culture catalanes[10].
- Le département des Pyrénées-Orientales a mis en place des panneaux de signalisation routière bilingue français/catalan sur les routes départementales sous sa responsabilité.
Notes et références
Notes
Références
- (ca) Antoni Ferrando Francés et Miquel Nicolàs Amorós, Història de la llengua catalana, Barcelone, Editorial UOC, , 2e éd., 552 p. (ISBN 978-84-9788-380-1), p. 602
- (es) CiU admite que el término 'països catalans' ofende a los valencianos, Las Provincias, 16/06/2012.
- Fundació puntCAT (ca)
- (ca) Toni Soler, Història de Catalunya, éd. Columna, , 246 p. (ISBN 84-8300-642-1), p. 232, discours Franco 1939 : « Tened por segurro, catalanes, que vuestro lenguaje, en el uso privado y familiar, no será perseguido. »
- « Charte en faveur du Catalan », Conseil Général des Pyrénées-Orientales
- Red Cruscat del Instituto de Estudios Catalanes
- « Tv3 - Telediario: La salud del catalán - YouTube »« Institut d'Estadística de Catalunya »
- « www.noticies.cat »
- Ferrando Francés et Amorós 2011, p. 480
- http://www.cg66.fr/culture/patrimoine_catalanite/catalanite/charte.html
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- Il existe une œuvre scientifique moderne en quatre volumes (1984-2001) qui traite de la flore des Pays catalans réalisée par les botanistes catalans Oriol de Bolos et Josep Vigo.
- Les Pays catalans
- (ca) Données sur les Pays catalans
- (ca) Page de présentation des Pays catalans, compilant toute une série de liens