Calendrier slave
Alors que dans de nombreuses langues slaves, le nom latin des mois de l'année du calendrier grégorien est en usage, il existe également un ensemble de noms plus anciens pour les douze mois qui sont d'origine slave. Dans certaines langues, comme la langue serbe, ces noms traditionnels ont depuis été archaïsés et sont donc rarement utilisés.
Les noms slaves des mois de l'année suivent de près les événements naturels tels que les conditions météorologiques et les activités agricoles les rendant assez proches, conceptuellement, du calendrier révolutionnaire français.
La correspondance entre le calendrier slave et le calendrier grégorien n'est pas exacte : selon les pays, certains noms slaves désignent des mois différents, alors qu'à l'inverse, certains noms de mois ont un haut degré de synonymie, y compris au sein d'une même région (plusieurs noms désignent le même mois).
Comparaison entre les différentes langues
Les noms slaves des mois ont été conservés par un certain nombre de peuples slaves. On note l'influence du calendrier germanique (en particulier en slovène, sorabe et polonais)[1], un système mixte (certains noms sont slaves, d'autres latins, en particulier en polonais) et le fait que .
Dans la langue lituanienne, les noms baltes des mois sont conservés, qui coïncident en partie avec les noms slaves, ce qui suggère que certains de ces noms peuvent remonter à l'époque de l'unité balto-slave. Les noms lituaniens sont également indiqués dans ce tableau à des fins de comparaison.
Language | Janvier | Février | Mars | Avril | Mai | Juin | Juillet | Août | Septembre | Octobre | Novembre | Décembre |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Biélorusse | студзень studzen′ |
люты ljuty |
сакавік sakavik |
красавік krasavik |
травень traven′ |
чэрвень čèrven′ |
ліпень lipen′ |
жнівень žniven′ |
верасень verasen′ |
кастрычнік kastryčnik |
лістапад listapad |
снежань snežan′ |
Ukrainien | січень sičen′ |
лютий ljutyj |
березень berezen′ |
квітень kviten′ |
червень červen′ |
липень lypen′ |
серпень serpen′ |
вересень veresen′ |
жовтень žovten′ |
листопад lystopad |
грудень hruden′ | |
Rusyn | лютый ljutyj |
цвітень cviten′ |
жолтень žolten′ | |||||||||
Russian (archaic) | сечень sečenʹ |
березозол berezozol |
цветень cvetenʹ |
липец lipec |
листопад listopad |
грудень grudenʹ |
студень studenʹ | |||||
Vieux-slave | просиньць prosinĭcĭ |
сѣчьнъ sěčĭnŭ |
соухъ suhŭ |
брѣзьнъ brězĭnŭ |
трѣвьнъ trěvĭnŭ |
изокъ izokŭ |
чръвлѥнꙑи črŭvljenyi |
заревъ zarevŭ |
роуинъ ruinŭ |
листопадъ listopadŭ |
гроудьнъ grudĭnŭ |
стоуденъ studenŭ |
Bulgare (archaïque) | сечен sečen |
люти ljuti |
сухи suhi |
брезен brezen |
тревен treven |
изок izok |
червен červen |
зарев zarev |
руен ruen |
листопад listopad |
груден gruden |
просинец prosinec |
Macédonien (archaïque) | коложег koložeg |
сечко sečko |
цутар cutar |
тревен treven |
косар kosar |
жетвар žetvar |
златец zlatec |
житар žitar |
гроздобер grozdober |
студен studen |
снежник snežnik | |
Serbe (archaïque) | дерикожа derikoža |
лажитрава lažitrava |
цветањ cvetanj |
трешњар trešnjar |
жетвар žetvar |
гумник gumnik |
коледар koledar | |||||
Croate | siječanj | veljača | ožujak | travanj | svibanj | lipanj | srpanj | kolovoz | rujan | listopad | studeni | prosinac |
Slovène (archaïque) | prosinec | svečan | sušec | mali traven | veliki traven | rožnik | mali srpan | veliki srpan | kimavec | vinotok | listopad | gruden |
Slovaque (archaïque) | veľký sečeň | malý sečeň | brezen | duben | kveten | lipen | červenec | klasen | malý rujen | veľký rujen | prosinec | |
Tchèque | leden | únor | březen | květen | červen | srpen | září | říjen | ||||
Polonais | styczeń | luty | marzec (non-Slavic) |
kwiecień | maj (non-Slavic) |
czerwiec | lipiec | sierpień | wrzesień | październik | grudzień | |
brzezień (archaïque) | trawień (archaïque) | |||||||||||
łżykwiat (archaïque) | ||||||||||||
Cachoube | stëcznik | gromicznik | strëmiannik | łżëkwiat | môj (non-Slavic) |
czerwińc | lëpińc | zélnik | séwnik | rujan | lëstopadnik | gòdnik |
luti | kwiecéń | gòran | miodownik | serzpiéń | wrzeseń | pazdzérznik | grëdzéń | |||||
Lower Sorbian (archaic) | wezymski | swěckowny | pózymski | jatšownik | rozhelony | smažki | žnjojski | jacmjeński | požnjenc | winski | młośny | zymski |
Haut sorabe (archaïque) | wulki róžk | mały róžk | nalětnik | jutrownik | róžownik | pražnik | žnjenc | winowc | nazymnik | hodownik | ||
Polabe (langue morte) | ledemån | rüzac | zürmån | chåidemån | laisemån | pąťustemån | zeminik | haimån | jisinmån | vaińamån | zaimamån | trübnemån |
Lituanien (non slave) | sausis | vasaris | kovas | balandis | gegužė | birželis | liepa | rugpjūtis | rugsėjis | spalis | lapkritis | gruodis |
Références
- Reindl, « Evidence for the Germanic Origins of Some Slovene Month Names », Slovene Studies Journal, vol. 15, no 1, , p. 169–178 (DOI 10.7152/ssj.v15i1.4179, lire en ligne, consulté le Mois invalide (free))
- (sr) Nedeljković, « Zimski znak vatre letnji znak sunca i Perunova munja », Srpsko nasleđe, no 9, (lire en ligne, consulté le )Nedeljković, Mile (September 1998). "Zimski znak vatre letnji znak sunca i Perunova munja" [Winter fire symbol, summer sun symbol, and lightning of Perun]. Srpsko nasleđe (in Serbian) (9). Retrieved 11 October 2014.
- (sr) Mile Nedeljković, Godišnji običaji u Srba, Belgrade, Vuk Karadžić,
- Jezici podunavskih zemalja (i ruski), Belgrade, YU Marketing Press and Verzalpress, (OCLC 443031481)
- (cs) Jarmila Gleichova et Anna Jenikova, Česko-srbocharvatsky a srbocharvatsko-česky slovnik na cesty, Prague, Statni pedagogicke nakladatelstvi,
- « Carpatho-Rusyn month names », rolandanderson.se (consulté le )
- Serbska protyka, Bautzen, Domowina,
- (sr) Dragan Јacanović, Srpsko kalendarsko znanje u epskim narodnim pesmama, Rača,
- Zaroff, « Measurement of Time by the Ancient SlavsMerjenje časa pri starih Slovanih », Studia mythologica Slavica, vol. 19, , p. 9–39 (DOI 10.3986/sms.v19i0.6614, lire en ligne, consulté le Mois invalide (free))