Okayama-ben
Apparence
Okayama-ben 岡山弁 [Okayamaben] | |
Pays | Japon |
---|---|
Région | Chūgoku |
Typologie | SOV Modèle:Typologie Caen agglutinante |
Classification par famille | |
Modèle:Branche japonais Modèle:Niveau japonaisOkayama-ben |
|
Codes de langue | |
ISO 639-1 | ja
|
ISO 639-2 | jpn
|
modifier |
L'Okayama-ben est un dialecte utilisé par les habitants de la préfecture de Okayama (岡山県, Okayama-ken) dans la région de Chūgoku (中国地方, Chūgoku-chihō).
Principalement d'ordre parlé, ce dialecte se caractérise par plusieurs modifications notables du japonais dit académique (標準語 hyōjungo).
Caractéristiques grammaticales
Copule de fin de phrase
- la copule finale deshō (でしょう) devenant jarō (じゃろう).
Mots de qualité
Le suffixe des mots de qualité -たい (-tai) est remplacé par le suffixe -て- (-tee).
ex: おもたい (omotai; lourd) devient おもて- (omotee)
Expression du désir (forme volitive)
Le suffixe des mots verbaux -たい (-tai) est remplacé par le suffixe -て- (-tee).
ex: 行きたい (ikitai; vouloir aller) devient 行きて- (ikitee)
Expression du don
- Taru (たる) verbe de politesse signifiant d'offrir une action (au lieu de Yaru (やる)ou Ageru (あげる)).
Expressions typiques
- Oen (おえん) signifiant « il ne faut pas, n'est pas bien » (au lieu de Dame da (駄目だ)).
- Sugei (すげい) signifiant « super, génial, énorme » (au lieu de Sugoi (すごい)).
- Sorya (そりゃ) signifiant « ceci, cela » (au lieu de Sore ha (それは)).
- Sonee (そね-) signifiant « pas possible, vous n'y pensez pas » (au lieu de Sonna (そんな)).
- Deeree (でえれえ) signifiant « beaucoup, terrible » (au lieu de Taihen (たいへん)).
- Nanbo (なんぼ) signifiant « Combien cela coute-t-il ? » (au lieu de Ikura (いくら)).