Francesizzazione dei toponimi dei comuni del Nizzardo
La francesizzazione dei toponimi dei comuni del Nizzardo fu il processo, imposto dalle autorità francesi, di sostituzione dei toponimi ufficiali italiani con nomi francesizzati per i 101 comuni dell'ex Contea di Nizza che andarono a formare l'arrondissement di Nizza dopo l'annessione di questa alla Francia nel 1861 (per alcuni territori nel 1947).[1][2][3]
Nome italiano | Nome francese | Note |
---|---|---|
Briga Marittima | La Brigue | Dal 1947 al 1976 La Brigue de Nice; fino al 1947 in provincia di Cuneo. |
Beausoleil | Beausoleil | Comune nato nel 1904. |
Tenda | Tende | Fino al 1947 in provincia di Cuneo. |
Ascros | Ascros | |
Aspromonte di Nizza | Aspremont | |
Auron | Auron | |
Auvare | Auvare | |
Belluogo | Beaulieu-sur-Mer | |
Belvedere | Belvédère | |
Bendigiuno | Bendejeun | |
Berra | Berre-les-Alpes | Fino al 1997 Berre-des-Alpes. |
Blausasco | Blausasc | Uso del nome occitano. |
Boglio | Beuil | |
Bolena | La Bollène-Vésubie | |
Bonsone | Bonson | Uso del nome occitano. |
Breglio | Breil-sur-Roya | Comune annesso nel 1861; nel 1947 sono state annesse le frazioni di Piena e Libri, staccate dal comune di Olivetta San Michele (IM). |
Cantarone | Cantaron | |
Castagners | Castagniers | |
Castellaro | Castellar | |
Castelnuovo d'Entraunes | Châteauneuf-d'Entraunes | |
Castelnuovo Villavecchia | Châteauneuf-Villevieille | |
Castiglione di Mentone | Castillon | |
Clanzo | Clans | Uso del nome occitano. |
Coarazza | Coaraze | |
Colomars | Colomars | In italiano veniva anche usato Colomarte. |
Contes | Contes | |
Daluis | Daluis | |
Drappo | Drap | |
Duranus | Duranus | In italiano veniva anche usato Duranuzzo o Duranusso . |
Eza | Èze | |
Falicone | Falicon | Uso del nome occitano. |
Giletta | Gilette | |
Gorbio | Gorbio | Uso del nome italiano. |
Guillaumes | Guillaumes | |
Ilonza | Ilonse | |
Isola | Isola | Uso del nome italiano. Nel 1976 venne fondata la località sciistica di Isola 2000. |
La Penna | La Penne | |
La Torre | La Tour | |
Turbia | La Turbie | |
Lantosca | Lantosque | |
Levenzo | Levens | |
Lieucia | Lieuche | |
Lucerame | Lucéram | |
Malaussena | Malaussène | |
Maria | Marie | |
Massoins | Massoins | In italiano veniva anche usato anche Maissone. |
Mentone | Menton | Fino al 1848 parte del Principato di Monaco, poi parte delle Città libere di Mentone e Roccabruna (1848) e successivamente della Contea di Nizza fino al 1860. |
Molinetto | Moulinet | |
Nizza | Nice | In italiano veniva anche usato Nizza Marittima o Nizza di Provenza per non confonderla con Nizza Monferrato (AT). |
Peglio Marittimo | Peille | |
Peglione | Peillon | |
Peona | Péone | |
Pietrafuoco | Pierrefeu | |
Poggetto Tenieri | Puget-Théniers | Denominato anche Poggetto-Théniers sotto il Regno di Sardegna |
Cuébris | Cuébris | In italiano veniva anche usato Quebris |
Rimplas | Rimplas | |
Robione | Roubion | |
Roccabigliera | Roquebillière | In italiano veniva anche usato anche "Roccabellera". |
Roccabruna | Roquebrune-Cap-Martin | In italiano veniva anche usato anche "Roccabruna sul Capo Martino". Fino al 1848 parte del Principato di Monaco, poi parte delle Città libere di Mentone e Roccabruna (1848) e successivamente della Contea di Nizza fino al 1860. |
Roccasterone | Roquesteron | |
Rocchetta di Varo | La Roquette-sur-Var | |
Rora | Roure | |
San Biagio | Saint-Blaise | |
San Dalmazzo Selvaggio | Saint-Dalmas-le-Selvage | In italiano veniva anche usato anche "San Dalmazzo Selvatico". |
San Giovanni sul Capo Ferrato | Saint-Jean-Cap-Ferrat | |
Saint-Léger | Saint-Léger | In italiano anche San Leggero[senza fonte]. |
San Martino del Varo | Saint-Martin-du-Var | |
San Martino d'Entraunes | Saint-Martin-d'Entraunes | Il nome francese era già usato concorrenzialmente con quello italiano prima del 1861 |
San Martino Lantosca | Saint-Martin-Vésubie | |
San Salvatore di Tinea | Saint-Sauveur-sur-Tinée | |
Sant'Andrea di Nizza | Saint-André-de-la-Roche | |
Sant'Antonino | Saint-Antonin | |
Santo Stefano di Tinea | Saint-Étienne-de-Tinée | |
Saorgio | Saorge | |
Scarena | L'Escarène | |
Cigalla | Sigale | |
Sospello | Sospel | |
Tieri | Thiéry | |
Todone | Toudon | |
Toetto di Scarena | Touët-de-l'Escarène | |
Toetto di Boglio | Touët-sur-Var | |
Tornaforte | Tournefort | |
Torretta Levenzo | Tourrette-Levens | |
Trinità Vittorio | La Trinité | Fino al 1859 Trinità, nel 1859-1861 Trinità Vittorio in onore del re di Sardegna Vittorio Emanuele II di Savoia. |
Utelle | Utelle | |
Valdiblora | Valdeblore | |
Venanzone | Venanson | |
Villafranca Marittima | Villefranche-sur-Mer | |
Villar del Varo | Villars-sur-Var |
Note
- ^ Guido Lucarno, 41/toponomastica.htm La toponomastica come affermazione della sovranità nazionale: Alpi Marittime[collegamento interrotto], atti del Convegno internazionale "Luoghi e Tempi della Cartografia", 20-22 aprile 2005, su "Bollettino dell'Associazione Italiana di Cartografia", dicembre 2005
- ^ Elenco delle località del Nizzardo su irredentismo.it, 2003
- ^ Guglielmo Stefani, Dizionario generale geografico-statistico degli Stati Sardi, Torino, Cugini Pomba e Comp. Editore, 1855.