Przejdź do zawartości

Język knaan

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
To jest stara wersja tej strony, edytowana przez 83.143.143.190 (dyskusja) o 11:40, 15 sie 2011. Może się ona znacząco różnić od aktualnej wersji.

Szablon:Źródła

כנען – Kenaán
Klasyfikacja genetyczna

{{{klasyfikacja}}}

Kody języka
ISO 639-1 -
ISO 639-2 sla
ISO 639-3 czk
IETF czk
Glottolog brak
Linguist List czk
SIL CZK
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język knaan (nazywany też Leshon Knaan lub język judeosłowiański) – wymarły język (lub grupa języków) diaspory żydowskiej, który rozwinął się na bazie języków słowiańskich, głównie w oparciu o język czeski. Był używany na terenach słowiańskich do czasów średniowiecza. Zaliczany jest do języków zachodniosłowiańskich.

Niektórzy badacze twierdzą, iż przetrwał do czasów o wiele późniejszych, aż do momentu ekspansji kultury aszkenazyjskiej i języka jidysz, przez który został wchłonięty i zasymilowany. Znane jest przynajmniej jedno świadectwo piśmiennicze z końca XVI w. w języku polskim (?), zapisane jednak literami hebrajskimi. Potencjalnym dowodem na tę tezę miałby być również archaiczne zapożyczenia z języków słowiańskich w jidysz, w formach, które w momencie jego ekspansji w językach słowiańskich już nie istniały. Miałyby być to rzekome zapożyczenia z knaan.

Jeszcze inna hipoteza wyjaśniająca pochodzenie elementu słowiańskiego w jidysz, zaproponowana przez Paula Wexlera zakłada, iż on sam ma rodowód judeo-słowiański (judeo-łużycki) a dopiero z czasem został zgermanizowany i błędnie jest klasyfikowany jako język germański.

Piśmiennictwo

Jednym z nielicznych dowodów istnienia języków judeo-słowiańskich (w tym przypadku judeo-polskiego) są napisy na XII i XIII-wiecznych brakteatach polskich bitych przez żydowskich mincerzy na dworze Mieszka Starego i Leszka Białego. Jedna z zachowanych inskrypcji brzmi:

knaan משקא קרל פלסק
transkrypcja mšk⊃ krl plsk
tłumaczenie Mieszko król Polski

Jeden ze srebrnych brakteatów Mieszka III. Na czerwono zaznaczono napis משקא קרלMieszko król. Reszta napisu nieczytelna. Zapis bez samogłosek jak w jęz. hebrajskim.

Zobacz też

Linki zewnętrzne