ayaw
(kamu nu hulam: 之前;上次)
ayaw nu maku izau ku cecay, sakatatusa kaku. 在我之前還有一位,我排行第二。
nayi' ku tabakiyay a zazan nu niyazu' i ayaw. 過去這個部落裡沒有大馬路。[1]
anuayaw
(kamu nu hulam: 之前;上次)
anuayaw a bulad. 下個月。
anuayaw a lipay. 下週。
anuayaw a miheca. 明年。
anuayaw tu kami tayni i tamuwanan. 我們以後再來你們這裡。[2]
anuayaway
(kamu nu hulam: 未來的;以後的)
anuayaway tu a mihecaan kaku tayza i luma' nu misu. 明年我再到你家。[3]
ayawan
(kamu nu hulam: 前面的)
nu ayawan nu maku ci Panay mutizeng. Panay 站在我的前面。
tayza i nu ayawan ni Kumud ku culil ni Kacaw. Kacaw 被 Kamud 超前了。
nu ayawan nu luma' izau ku kilang. 房子前面有樹。[4]
paayaw
(kamu nu hulam: 視為優先)
paayaw ku acawa tu uzip nu maku. 我的太太以我的身體健 康為優先。[5]
paayawan
(kamu nu hulam: 優先)
paayawan tu nizateng nu misu. 以你的想法為主。[6]
paayaway
(kamu nu hulam: 視為優先的)
paayaway ita ku kawaw nu Tumuk i niyazu'. 我們要以支持部落領袖在地方上的事情為優先。[7]
paayawen
(kamu nu hulam: (命令)要視為優先)
paayawen ku sabasaba nu misu! 要以關心你的弟妹們為優先![8]
patanuayawen
(kamu nu hulam: (命令)往前)
patanuayawen ku pipazeng tu takal! 把桌子往前移一些!
- ↑ https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/290897.htm
- ↑ https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/293172.htm
- ↑ https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/293173.htm
- ↑ https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/293174.htm
- ↑ https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/293183.htm
- ↑ https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/293184.htm
- ↑ https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/293185.htm
- ↑ https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/293186.htm