Jump to content

Gebanibespik:MalafayaBot

Page contents not supported in other languages.
Se Vükiped: sikloped libik
Fomam timü 18:10, 2007 yunul 7id fa el Smeira (bespikkeblünots)()
(dif) ←Fomam vönedikum • Fomam anuik (dif) • Fomam nulikum→ (dif)

Traduzindo

[redakön fonäti]

As mensagens:

   (u'robot ', u'Adding', u'Removing', u'Modifying')

seriam em Volapük, respectivamente:

   (u'bot', u'Läükon', u'Moükon', u'Votükon').


Uma pergunta: qual é o contexto das mensagens? Elas seguem a página a que se referem? (p.ex. 'Adding link to es:Wikipedia', ou 'Removing links from page: 'Los Angeles')? O Volapük tem casos, e seria preciso pôr o objeto no acusativo, etc. --Smeira 01:42, 7 yunul 2007 (UTC)

Bom, ainda haveria um jeito. O Volapük tem um artigo -- el -- usado para permitir a flexão de palavras normalmente não flexionáveis: palavras estrangeiras, siglas, símbolos, etc. Assim, Adding es poderia tornar-se Läükon eli es (com el no acusativo: eli), ou, no plural, Läükon elis es, en, fr (elis: acusativo plural do artigo). Mas, se isso parecer trabalho demais, sugiro que se ponha só um dois-pontos (":") entre o verbo e os objetos (i.e.: "Läükon: es" ou "Läükon: es, en, fr"). --Smeira 02:03, 7 yunul 2007 (UTC)

As traduções estão OK. Só uma sugestãozinha: já que os verbos vêm sempre precedidos de "bot" ("bot Läükon: es, fr", etc.), parece melhor pôr os verbos com minúscula ("bot läükon: es, fr"). ("Läükon" não é um gerúndio, como o inglês "adding", mas uma forma verbal finita, que significa "está adicionando"; com bot como sujeito, ter-se-ia uma oração simples completa.) O mesmo para "Moükon" -> "moükon", e "Votükon" -> "votükon". --Smeira 02:09, 7 yunul 2007 (UTC)

Pode ir em frente. Que sorte que você apareceu por aqui! --Smeira 02:14, 7 yunul 2007 (UTC)

Templates desambiguantes

[redakön fonäti]

Bem, o que ando fazendo agora é usar dois templates; um deles é {{Gebs votik}}, que tem a seguinte aparência:

Tefü gebs votik vöda at, logolös padi: MalafayaBot (Telplänov).


(tradução: "Para outros significados desta palavra, veja: XXX (Desambiguação)" e que aponta para uma página de desambiguação. Este template serve quando há um significado da palavra que é de longe o mais freqüente, de modo que faz sentido manter a página deste significado com a palavra como título, sem especificações adicionais. Assim, Berlin aponta para a capital da Alemanha, não para a cidadezinha homônima no Estado Norte-Americano de New Hampshire.

Nas páginas de desambiguação, aparece o template: {{Telplänov}} -- veja-o, por exemplo, em Berlin (Telplänov).

Páginas marcadas com ele são sempre páginas de desambiguação (todas listadas na categoria: Telplänovapads (= páginas de desambiguação).

Espero que isso ajude. Vou tentar sempre alterar o link na en:Wikipedia quando alterar o nome de alguma página aqui. Uma pergunta: suponho que você não poderia passar o seu bot periodicamente por aqui -- digamos, uma vez cada dois meses, ou algo assim -- para pegar as páginas que mudaram de título? --Smeira 01:58, 7 yunul 2007 (UTC)

Volapük para internautas

[redakön fonäti]

Oi, André. Sim, há alguns recursos para quem tem curiosidade sobre o Volapük (a internet, em geral, foi uma bênção para todas as línguas artificiais menores, como o Interlingua, o Novial, o Glotta... e também o Volapük). Eis aqui meus links favoritos:

  • Volapük Vifik (= "Volapük rápido"): um curso com o básico da gramática e do vocabulário da língua, em inglês (foi com ele que comecei a aprender, há mais ou menos um ano e meio);
  • Lehrbuch der Weltsprache Volapük: um curso muito bom (embora, infelizmente, escrito em alemão), publicado como livro originalmente em 1932, e agora disponível nesta versão internética.
  • Flenef Bevünetik Volapüka (Conjunto Internacional de Amigos do Volapük): um sítio em inglês, que ocntém uma introdução rápida ao Volapük (A Quick look at Volapük, no fim da página), bem como uma série de textos em ordem de dificuldade, do mais fácil ao mais difícil, incluindo vocabulários.
  • Um grupo do Yahoo sobre Volapük; aqui, além de discussões, encontram-se também (clicando-se em Files) uma boa quantidade de materiais para o aprendizado do Volapük: cursos em várias línguas (incluindo um em português), textos (fáceis e difíceis), dicionários...

Além disso, há mais algumas coisas que eu mesmo andei fazendo:

  • O wikibooks em Volapük: aqui você encontrará um dicionário Volapük-Inglês e Inglês-Volapük;
  • O wikisource em Volapük: mais ou menos 600 textos originais, publicados na revista Volapükagased pro Nedänapükans (publicada nos anos 1930);

além de, é claro, todos os artigos em Volapük aqui mesmo na Vükiped.

Abraços, --Smeira 16:00, 7 yunul 2007 (UTC)

OmegaWiki

[redakön fonäti]

André, minha primeira impressão foi boa -- uma versão mais relacional do Wiktionary, se entendo bem? Onde DefinedMeanings podem ser ligados uns com outros e atualizados muito mais facilmente do que no Wiktionary? Não consegui encontrar muita documentação para iniciantes; não tenho certeza de entender os detalhes. Se eu quissesse, por exemplo, adicionar palavras ('expressões'), ou definições, em Volapük, o que eu precisaria fazer? --Smeira 17:59, 7 yunul 2007 (UTC)

OK, vou dar um pulo lá e fazer o que você sugeriu. Vamos ver se vou gostar... --Smeira 18:10, 7 yunul 2007 (UTC)