Jump to content

Wymysorys language

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 68.100.29.26 (talk) at 00:44, 7 March 2005. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Wymysojer (Wilamowicean) is a West Germanic language spoken in the small town of Wilamowice (Wymysau in Wymysojer), on the border between Silesia and Little Poland. In origin, Wymysojer derives probably from 12th century High German strongly influenced by Low Saxon, Dutch, Frisian, Polish and Scots.

The inhabitants of Wilamowice are thought to be descendants of Dutch, German and Scottish settlers who arrived in Poland in the 13th century. The inhabitants of Wilamowice always strongly refused any connections with Germany and proclaimed their Dutch origins. Wymysojer was the vernacular language of Wilamowice until 19451949. After World War II, local communist authorities forbade the use of the language. Despite the fact that the ban was lifted after 1956, Wymysojer has been gradually replaced by Polish, especially amongst the younger generations. At present, there are about 100 native users of Wymysojer, the majority of them elderly people; Wymysojer is therefore an endangered language.

Wymysojer was the language in which the poetry of Florian Biesik was written, during the 19th century.

Short dictionary

A short dictionary of Wymysojer with German, Dutch and English translations. Note that ł is read in Wymysojer like English w and w like v:

Wymysojer German Dutch English
ałan allein alleen alone
ana, an und en and
bryk Brücke brug bridge
duł dumm dom dull
fuylgia hören horen to hear (but cf. Dutch volgen "to follow", which also means "to understand, hear", also cf. eng "follow?" "understand")
ganc ganz gans entirely
gyrycht Gericht gerechtshof court
dyr hymół Himmel hemel heaven
a mikieła ein bisschen een beetje a bit (cf. Old English "micel")
muter Mutter moeder mother
myttółt Mittel middel middle
nimanda niemand niemand no-one
ny nein nee no
ödum Atem adem breath (cf. Anglo-Saxon "ǽðm")
olifant Elefant olifant elephant
öwyt Abend avond evening
śraeiwa schreiben schrijven to write
syster Schwester zuster sister
śtaen Stein steen stone
tove Liebe liefde love
trynkia trinken drinken to drink
uöbroz Bild beeld picture
wełt Welt wereld world
wynter Winter winter winter
zyłwer Silber zilver silver
zyjwa sieben zeven seven

Example lullaby

A lullaby in Wymysojer with English translation:

Śtöf duy buwła fest!
Skumma frmdy gest,
Skumma muma ana fettyn,
Z’ brennia nysła ana epułn,
Stöf duy Jasiu fest!
Sleep, my boy, soundly!
Foreign guests are coming,
Aunts and uncles are coming,
Bringing nuts and apples,
Sleep Johnny sound