Talk:Kaykhusraw II
Appearance
Turkey Unassessed | ||||||||||
|
There are 457 English lanhuage hits for Keyhusrev, and 156 for Kai Khusrau in google. I intend to rename it to Keyhüsrev, as well as for other Anatolian Seljuk Sultanate sultans.
Cretanforever 20:34, 4 June 2007 (UTC)
- Claude Cahen in his book Pre-Ottoman Turkey: A General Survey of the Material and Spiritual Culture and History, C.1071-1330 prints “Kaykhusraw.” Stephen Album’s Checklist of Islamic Coins prints “Kaykhusraw.” This seems to be the preferred transliteration in contemporary English language scholarship. “Keyhüsrev” is certainly appropriate as an alternate spelling and for Wikipedia Turkey.
- I will check the spelling in Speros Vryonis’ The Decline of Medieval Hellenism in Asia Minor and the Process of Islamization from the Eleventh through the Fifteenth Century next time I am in the library. This will pretty much cover the easily accessible books on the Seljuqs of Rum in English.
- More relevant than a Google search for Keyhusrev, Kai Khusrau, Kay-Khusrau, Keyhüsrev, Kaykhusraw, etc. would be a search of an English language academic database like JSTOR.Aramgar 15:17, 8 June 2007 (UTC)
- Below is the number of articles in JSTOR mentioning a K.
- 13 Kaykhusraw (between 1945-2003, 12 in English, 1 in French, nearly all on Anatolia)
- 6 Keyhusrev (between 1953-1995, 3 by Turkish writers Saatçi and Turan)
- 2 Keykhusrev (by the same Prof. Turan.)
- 9 Kay Khusrau (8 by V. Minorsky between 1944 and 1960)
- 41 Kai Khusrau (nearly all on subjects to the east of Anatolia including the Sikhs) Aramgar 18:07, 8 June 2007 (UTC)
Welcome to Yağlı güreş then. Cretanforever 23:06, 8 June 2007 (UTC)