Jump to content

Heiðrún

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Haukurth (talk | contribs) at 10:40, 5 July 2005 (Major edit :) Added Poetic Edda strophes and references. Some other changes.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Heiðrún bites the leaves of Léraðr in this illustration from an 18th century Icelandic manuscript.

In Norse mythology, Heiðrún was the name of a goat which produces mead for the einherjar. She is described in Snorri Sturluson's Prose Edda.

Geit sú er Heiðrún heitir stendr uppi á Valhöll ok bítr barr af limum trés þess er mjök er nafnfrægt, er Léraðr heitir, en ór spenum hennar rennr mjöðr sá er hon fyllir skapker hvern dag. Þat er svá mikit at allir einherjar verða fulldruknir af. - [1]

A goat called Heiðrún stands up [on its hind-legs] in Valhalla biting the buds off the branches of that very famous tree which is called Lærað. From her teats runs the mead with which every day she fills a cauldron, which is so big that all the Einherjar can drink their fill from it. - Young's translation

In the Poetic Edda Heiðrún is mentioned twice. She is described in the Grímnismál in a way similar to Snorri's description.

Heiðrún heitir geit,
er stendr höllo á
ok bítr af læraðs limom;
skapker fylla
hón skal ins skíra miaðar,
knáat sú veig vanaz.
Heithrún, the goat
on the hall that stands,
eateth off Læráth's limbs;
the crocks she fills
with clearest mead,
will that drink not e'er be drained. - LMH's translation

Since Snorri quotes other strophes of Grímnismál it seems reasonable to assume that he knew this strophe too and used it as his source for his description of Heiðrún.

In the Hyndluljóð Heiðrún is mentioned in a humorous way when Hyndla addresses Freyja.

Rannt at Óði
ey þreyjandi,
skutusk þér fleiri
und fyrirskyrtu;
hleypr þú, Óðs vina
úti á náttum,
sem með höfrum
Heiðrún fari.
To Oth didst thou run,
who loved thee ever,
And many under
thy apron have crawled;
My noble one, out
in the night thou leapest,
As Heithrun goes
the goats among. - Bellows' translation

Heiðrún's name is sometimes anglicized Heidrun, Heidhrun, Heithrun, Heidrún, Heithrún or Heidhrún.

References

  • Bellows, Henry Adams. Translation of the Poetic Edda. Available at [2].
  • Eysteinn Björnsson (ed.) (2005). Snorra-Edda: Formáli & Gylfaginning : Textar fjögurra meginhandrita. http://www.hi.is/~eybjorn/gg/
  • Hollander, Lee M. (1962). The Poetic Edda. Austin: University of Texas. ISBN 0-292-76499-5.
  • Jón Helgason (Ed.). (1955). Eddadigte (3 vols.). Copenhagen: Munksgaard.
  • Young, Jean I. (1964). Snorri Sturluson : the Prose Edda. Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-01231-3.