Jump to content

Romanization of Japanese

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Puckly (talk | contribs) at 11:05, 17 April 2004 (+nl:). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.


In Japanese, rōmaji (Japanese: ローマ字 "Roman characters") broadly refers to the Roman alphabet.

In English, the word is usually used to refer specifically to the writing of the Japanese language in Roman characters as opposed to the usual mix of kanji and kana.

Japanese may be written in rōmaji for many reasons: street signs for visiting foreigners; transcription of personal, company, or place names to be used in another language context; dictionaries and textbooks for learners of the language; or even simply for typographic emphasis.

There are a number of different romanization systems in use: the four main ones are Hepburn, Kunrei-shiki (Cabinet order or ISO 3602), Nihon-shiki (ISO 3602 Strict) and JSL. Hepburn is the most widely accepted method outside Japan, and is used on Japanese road signs and passports. The Japanese government, however, officially sanctions Kunrei for use in education.

See also: Cyrillization of Japanese Wikipedia:Manual of Style for Japan-related articles

Advantages of each romanization system

  • Hepburn follows English phonology and so gives the best indication to English speakers of how a word is pronounced in Japanese. It is used by Wikipedia.
  • Nihon-shiki follows Japanese kana spelling and so is easiest for Japanese speakers to compose and interpret. It has also been known as ISO 3602 Strict form.
  • Kunrei-shiki is the modified Nippon-shiki with the touch of Hepburn; it is the official romanization system of the Japanese government and is taught in Japanese schools. It has been standardized as ISO 3602.
  • JSL has a system of indicating pitch.

Example words written in each romanization system

English Japanese Kana spelling Hepburn Kunrei-shiki Nihon-shiki JSL
Roman characters ローマ字 ローマじ rōmaji rômazi rōmazi roomazi
Mount Fuji 富士山 ふじさん Fujisan Huzisan Huzisan Huzisan
Tokyo 東京 とうきょう Tōkyō Tôkyô Tōkyō Tookyoo
tea お&#33590 おちゃ ocha otya otya otya
governor 知事 ちじ chiji tizi tizi tizi
shrink 縮&#12416 ちぢむ chijimu tizimu tidimu tidimu

(TODO: The JSL column needs pitch indicators.)

Differences between romanization systems

Kana HepburnKunrei-shikiNihon-shikiJSL
ううūû ū uu
おう, おおōôōoo
shisi si si
しゃshasya sya sya
しゅshusyu syu syu
しょshosyo syo syo
ji zi zi zi
じゃja zya zya zya
じゅju zyu zyu zyu
じょjo zyo zyo zyo
chiti ti ti
tsutu tu tu
ちゃchatya tya tya
ちゅchutyu tyu tyu
ちょchotyo tyo tyo
ji zi di di
zu zu du du
ぢゃja zya dya dya
ぢゅju zyu dyu dyu
ぢょjo zyo dyo dyo
fu hu hu hu