Jump to content

Wikipedia:Manual of Style/Spelling

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 203.164.184.60 (talk) at 14:35, 26 May 2006 (English spelling comparison chart: oops accidentally delete 'color' from Canada). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

This page is supposed to serve as a handy reference for editors.

See also Wikipedia:Manual of Style, List of dialects of the English language, MoS: National varieties of English

English spelling comparison chart

This table gives the accepted spellings (following government guidelines and major dictionaries). It is by no means exhaustive, but rather an overview. When two variants appear, the one listed first is more widely used. In some cases two variants are commonly used, but the spelling listed first is the one more widely used. In the Commonwealth, with the exception of Canada, the suffix -ise is the preferred variant over ize.

AustraliaTemplate:Fn New ZealandTemplate:Fn CanadaTemplate:Fn UK & IrelandTemplate:Fn United StatesTemplate:Fn CommonwealthTemplate:Fn
aluminium aluminium aluminum aluminium aluminum aluminium
analyse analyse analyze, analyse analyse analyze analyse
centre centre centre, center centre center centre
colour colour colour, color colour color colour
defence defence defence, defense defence defense defence
dialogue dialogue dialogue dialogue dialogue, dialog dialogue
grey grey grey, gray grey gray, grey grey
fiord, fjord fiord fjord, fiord fiord, fjord fjord fjord
fulfil fulfil fulfil, fulfill fulfil fulfill fulfil
install install, instal install, instal instal, install install instal, install
instalment instalment instalment, installment instalment installment instalment, installment
judgment, judgement judgment, judgement judgment, judgement judgement, judgment judgment, judgement judgement, judgment
kerb kerb curb kerb curb kerb
labourTemplate:Fn labour labour, labor labour labor labour
licence (n.),
license (v.)
licence (n.),
license (v.)
licence (n.),
license, licence (v.)
licence (n.),
license (v.)
license (n. & v.) licence (n.),
license (v.)
manoeuvre manoeuvre manoeuvre, maneuver, manoeuver manoeuvre maneuver manoeuvre
organisation organisation organization organisation organization organisation, organization
practice (n.),
practise (v.)
practice (n.),
practise (v.)
practice, practise (n.),
practise, practice (v.)
practice (n.),
practise (v.)
practice (n. & v.) practice (n.),
practise (v.)
computer program,
training program(me)
computer program,
training programme
computer program,
training program(me)
computer program,
training programme
computer program,
training program
computer program,
training programme
sceptic sceptic sceptic, skeptic sceptic skeptic sceptic
theatre theatre theatre, theater theatre theater, theatre theatre
travelling travelling travelling travelling traveling travelling
tyre tyre tire tyre tire tyre
vice (fault) vise (fault) vice (fault) vice (fault) vice (fault) vise (fault)
vice (tool) vise (tool) vise (tool) vice (tool) vise (tool) vise (tool)
yoghurt yoghurt yoghourt, yoghurt yoghurt yogurt yoghurt


Template:Fnb Australian spellings: The Macquarie Pocket Dictionary, 3rd edition (1997).

Template:Fnb New Zealand spellings: The New Zealand Oxford Paperback Dictionary (1998).

Template:Fnb Canadian spellings: The Canadian Oxford Dictionary, second edition. Toronto, Oxford University Press. ISBN 0-19-541816-6. In current Canadian usage the first spelling given prevails over the following spellings.

Template:Fnb British and Irish spellings: The Chambers Dictionary, Ninth Edition. Suffixes with -ise or -isation prevail over suffixes with -ize or -ization in current British and Irish usage, although the -ize forms are usually preferred by dictionaries; see below.

Template:Fnb American spellings: Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Eleventh Edition. Springfield, Mass. : Merriam-Webster, Inc., 2003. ISBN 0-87779-809-5.

Template:Fnb General Commonwealth spelling, for example in India, South Africa and Singapore. Canadian spelling is an exception.

Template:Fnb Except in the name Australian Labor Party.

Note: Canceled is also in despute, although I could not put it into the table. The preferred spelling is canceled, and the secondary spelling is cancelled in American English.

Different spellings – different meanings

There are several words that change their meaning when spelt differently.

  • programme – program: In Commonwealth English, the spelling program is used for computer program. In all other cases programme is used.
  • theatre – theater: In American English, theatre is commonly used among theatre professionals. Theatre tends to refer to the art, theater to the building. The spelling theatre is also used in names like Kodak Theatre and AMC Theatres
  • disc – disk: In Commonwealth English, the usual spelling is disc (meaning: thin flat circular object), but in computing disk is usually used, as in Hard disk, when referring to magnetic disks. In case of optical discs, such as "compact disc", the other spelling is used.
  • Judgement – Judgment: In Australian Law a Judge's decision in a case is always spelt Judgment. On the other hand, the forming of opinion or conclusion by an ordinary person, is usually spelt judgement.
  • Inquiry – Enquiry: In Commonwealth English, an enquiry is a request for information, but an inquiry is a formal investigation.

International organizations

There are three major English spelling standards used by international organizations and publishers:

British English with -ize (Oxford spelling)

Spellings: centre, programme, labour, defence, organization, recognize, but: analyse
Language tag (a code identifying the language used): en-GB-oed, this standard is based on the Oxford English Dictionary.

Examples of organizations adhering to this standard: United Nations Organization (UN, WHO, UNESCO, UNICEF, etc.), World Trade Organization (WTO), International Organization for Standardization (ISO), International Electrotechnical Commission (IEC), International Telecommunication Union (ITU), International Labour Organization (ILO), International Atomic Energy Agency (IAEA), Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC), South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), International Criminal Police Organization (Interpol), International Committee of the Red Cross (ICRC), World Wildlife Federation (WWF), Amnesty International, World Economic Forum

Major Publications: Nature, Times Literary Supplement, Encyclopædia Britannica

British English with -ise

Spellings: centre, programme, labour, defence, organisation, recognise, analyse
Language tag en-GB, this standard is used and recommended by the UK government.

Examples of organizations adhering to this standard: North Atlantic Treaty Organisation (NATO), European Union (EU), Organisation of Economic Co-operation and Development (OECD), Commonwealth Secretariat (Commonwealth of Nations), African Union (AU), Organisation of Eastern Caribbean States (OECS), International Olympic Committee (IOC), Fédération Internationale de Football Association (FIFA), Transparency International, Greenpeace.

Major publications: The Economist, The Times, Financial Times, New Scientist, The Lancet

American English

Spellings: center, program, labor, defense, organization, recognize, analyze
Language tag en-US, this standard is used by the U.S. government.

Examples of organizations adhering to this standard: International Monetary Fund (IMF), World Bank, Organization of American States (OAS), NAFTA Secretariat.

Major publications: Asia Times, International Herald Tribune, New York Times, Wall Street Journal, Time Magazine, Newsweek, Science, Scientific American

Preferred variants

In both British English and American English, many words have variant spellings, but most of the time one variant is preferred over the other. In dictionaries, the preferred spelling is listed first among the headwords of an entry. (Note: British variants can also refer to most Commonwealth variants.) Examples follow:

  • acknowledgement vs acknowledgment: acknowledgement is preferred in British English, acknowledgment in American English.
  • judgement vs judgment: judgement is preferred in British English, judgment in American English.
  • per cent vs percent: per cent is preferred in British English, percent in American English.
  • dialogue vs dialog: In a non-technical context, the spelling dialogue is preferred in American English. In Webster's dictionary, dialogue is given first.
  • catalogue vs catalog: Interestingly, Webster's treats this case differently — catalog is the preferred spelling in American English.
  • glamour vs glamor: The spelling glamour is preferred in both American and British English
  • neuron vs neurone: Neuron is the preferred spelling in both British and American English
  • foetus vs fetus: In American English, foetus is usually not used. In British English usage is divided. In academic literature, fetus is preferred, in newspapers and general non-scientific use foetus.

Archaic variants:

  • gaol: the usual modern spelling is jail
  • gramme: the usual modern spelling is gram
  • masque: modern spelling is mask
  • connexion: this word is usually spelled connection.