Jump to content

Talk:Hapticity

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Smokefoot (talk | contribs) at 01:04, 25 July 2006 (/recommended changes). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Hapto - where does it come from?

I removed this sentence here: [1] -- "eta is the first letter of the Greek word pronounced "hapto", meaning "held" in Greek". According to some Wikipedians on the language reference desk, this isn't the case. Does IUPAC have anything interesting about the history of this symbol? --HappyCamper 18:55, 23 July 2006 (UTC)[reply]

Delighted to see interest in this article, even if the focus is off the chemistry. Here's the source: "Proposed nomenclature for olefin-metal and other organometallic complexes" F. Albert Cotton J. Am. Chem. Soc.; 1968; 90(22); 6230-6232. Here is the key except: "The adjectival prefix hapto (from the Greek haptein, ηαπτειν, to fasten, denoting contact or combination2a) is placed before the name of the olefin." {I think that I transcribed the Gk correctly from the PDF journal article}
"(2a) “Webster’s Third New International Dictionary,” unabridged, 1961, G. and C. Merriam Co., Springfield, Mass."
So I will reinsert a modification of this information into the article. Thank you for the suggestion and keep checking up - WE needs that!--Smokefoot 20:11, 23 July 2006 (UTC)[reply]
Ah :-) Is this the same person who wrote the little book on group theory and chemistry? --HappyCamper 21:25, 23 July 2006 (UTC)[reply]
ηαπτειν isn't a word though...eta is not an H, the H in English comes from the alpha pronounced with an h-like sound in front of it, which is not marked by any letter but by a "breathing mark". Adam Bishop 21:37, 23 July 2006 (UTC)[reply]
Then, what is Cotton referring to in his original paper? Hm...I should get a hold of a copy to see more closely what is happening. I don't know Greek, so if I sound silly, my apologies in advance. I will ask a classics colleague about this, and if I find anything interesting, I'll let everyone know. --HappyCamper 21:44, 23 July 2006 (UTC)[reply]
Apparently hapto is derived from the same root as used for hapten in biology and apparently it is supposed to mean 'fasten" more than "hold" which I used in an early draft of this article. Organometallic chemists sound out the "h" in hapto. Very possibly imperfect from the perspective of classics professor, but this nomenclature is pervasive and indelible. --Smokefoot 22:22, 23 July 2006 (UTC)[reply]
I assume Cotton just transliterated "haptein" and assumed the H was an eta, or it's just a typo. It's pronounced "hapto-" in Greek too, they just don't have a H in the spelling. Adam Bishop 00:25, 24 July 2006 (UTC)[reply]
Thanks for the clarification. It's really helpful! --HappyCamper 05:02, 24 July 2006 (UTC)[reply]

What has Zeise got to do with this?

1) I recommend relocating the fascinating bits on Zeise's salt and the associated personalities possibly to the history of organometallic chemistry or history of Zeise's salt. The hapto thing directly comes from organometallics as practiced in the 60's with polyolefins that gave really complicated molecules. Novices might say, η2-alkene, and this terminology is formally valid, but this is also quite obvious because virtually no other bonding modes are known for alkenes. 2) "The term was introduced in organometallic nomenclature in during the mid-1950s" Hapticity for organometallic chem was introduced by Cotton in the 60's, I thought we settled this. 3) We might revise the subtitle on molecules with "hapticity" molecules dont have hapticity any more than they have "stereochemistry". Ligands do.--Smokefoot 01:04, 25 July 2006 (UTC)[reply]