Jump to content

Talk:Pokémon

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Ahoerstemeier (talk | contribs) at 22:22, 15 October 2004 (Reverted edits by 69.153.31.56 to last version by Luigi). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

I vote that we now make a new page to list all of the Pokemon related video games. The main Pokemon page is getting crowded and moving them to their own page would make the page look a lot better and a lot more orginized, I think. Eric42 04:33, 1 Jul 2004 (UTC)


I vote we make a new section about the anime itself, the main page is much too big now.

User:JessPKC --216.209.191.91 01:17, 21 Apr 2004 (UTC)

I second that motion. The only thing is, don't expect me to do it while there's still a lot of video game-specific stuff in the main article, I'd rather do that. - Bulbaboy 02:47, 7 May 2004 (UTC)[reply]
Done. Pokémon (anime) Brian Kendig 03:57, 7 May 2004 (UTC)[reply]


I don't see why the Pokémon History was removed, I own that website and I put the paragraph onto here, clearly stating where the text was taken from, the source being my own site. Robbie


I didn't want to add more pokemon names, as they sometimes differ between JP and US. Could somebody with access to both version do it ?

Just a note for anyone who does--If there was ever a need for a subpage, that would be it!
-Alan D


Are accents in page titles working yet? Anyone know? Last I heard we could create them, but links to them would not follow through.
--KQ

Lets see. Pokémon. No, evidently not.

Funny. Ok, I'll be more direct. "O wikipedia powers that be, the non-English-language wikipediae have the power of umlauts, cedillas, accents, etc. in article titles; when o great ones will this power be bestowed upon us as well? We beg of thee, o merciful ones, smile upon us, your humble servants."

:-) --KQ

I've made some edits to Pokemon/Satanism parallels: here are justifications.

During the Pokemon fad: This is vague and woolly, and I think we are still in 'the Pokemon age'. Replaced with After the US release of Pokemon Yellow, which I guess is the era of 'the Pokemon fad'...

The cosmology of the game world incorporates Asian elemental principles.: replaced with The game world also incorporates Asian traditions about elemental forces. as it's not cosmology.
User:Dragon Dave


Anyone know why the paragraph about the seizures was deleted? I've restored that paragraph from a prior version, and I don't see anything significantly wrong about the info it contained.

I think the last half of the page is way overboard. As far as I know, the lunatics who attacked Pokemon in this way were a few isolated lunatics. Most of this stuff doesn't deserve mention, including the idiotic Pokemon/Satanism parallels.


Why is the list of Pokemon duplicated here and at List of Pokémon?
Dysprosia 09:49, 18 Oct 2003 (UTC)


I thought that I'd let y'all know that, since the disambiguation page Ash linked to Ash Ketcham (which had been blank), that I redirected the latter here. (Also Ash (Pokémon) and Ash (Pokemon), which previously appeared on that page.) You may want to arrange things differently.
-- Toby Bartels 22:21, 23 Oct 2003 (UTC)

I did the Ash Ketchum page.
Fern



All images were reversed due to the Japanese tendency to read right-to-left.
Who says? I think this is nonsense. The swastika used in Japan (for example it marks temples on all maps) is not the reverse of anything but an ancient symbol. Maybe I'm misunderstanding what is written, but if so the text needs to be clarified.
--Zero 15:13, 27 Oct 2003 (UTC)

Clarification for you: Japanese traditionally is written vertically (from top to bottom) and then each "line" of text is put to the left of the last one. Unlike in languages using the Latin alphabet (English, Spanish, Italian, French, etc...) where we write text horizontally (from left to right) and then each line comes below the last.
---Fern

The American fans who are denied the right to see these episodes (they are not classed as too mature for British viewers) bemoan this.

I know we're to avoid using words like "some" or "many", but this statement implies that all American fans who are denied the right, bemoan this. This would hardly be true.

I'm changing it to read: This has prompted complaints from among those American fans who are denied the right to see these episodes, especially since the episodes in question are not classed as too mature on British television.
Rholton 15:30, 22 Nov 2003 (UTC)



I've edited the main page and many of the game pages to reflect better information.  :) Trying to make it all better...
Eric42


What do the TR members Butch and Cassidy have to do with Butch Cassidy?
Ilyanep 02:43, 28 Jan 2004 (UTC)

Because Butch's name plus Cassidy's name equal "Butch Cassidy". Pretty simple, really.
- Bulbaboy 04:05, 28 Jan 2004 (UTC)
The Pokemon anime characters Butch and Cassidy have nothing in common with Butch Cassidy, just like Jesse and James have nothing in common with Jesse James. Just their names together make up the name of famous theives or outlaws back in the old west. (Butch, Cassidy, Jessie, and James all are theiving outlaws in the anime! Amazing...)
Eric42 03:30, 30 Jan 2004 (UTC)

A while ago someone said "All images were reversed due to the Japanese tendency to read right-to-left." Any idea what happened to these images?

Never mind. There never was images on the page (before I came). It was the images on the trading cards that they were talking about there.
---Fern

The page size has broken 32k, and I'm not entirely sure which part I should move to another page. Maybe someone else could figure it out?
- Bulbaboy 06:14, 15 Feb 2004 (UTC)

Maybe the Pokémon list. Try combining it with the other one. But on the other hand, who wants to go through 386 names checking the differances with the other list?
I'm just saying because that's how I've done in the Spanish version.
The Team Rocket info (like Jesse & James comes from Jessie James) could be put on the Team Rocket page instead if its still here, also. (see references above)
---Fern

What about the mispronounciation of the name? To this day I'm sure many people say "Pokeymon" or even "Pokeyman". (And what in the universe suggests the long e sound, anyway??)
--Furrykef 03:14, 20 Feb 2004 (UTC)

Ugh, don't remind me, that irritated me to no end. ESPECIALLY the "man"! I mean, there is NO "A", and the only thing even remotely similar is the "é"! (and why are you worrying about a long "E" when there's that anomolous "A"?)
- Bulbaboy 03:37, 20 Feb 2004 (UTC)

The é sound comes from the word Pocket (remember Pokémon comes from Pocket Monster), but they had to put a ´ on it so it would be pronunced, otherwise, it would be Poke-mon (the ´ info is from [[ES:Pok%E9mon#El_nombre|here]])
---Fern


Well, I've tested the S.S. Anne Mew cheat in my Blue version, and it didn't work. If you want to know what I did, here it is: I played through the game (WITHOUT getting the Cut HM) until I got Surf and Strength. At that point, I taught Strength to a Rhyhorn I got out of the Safari Zone. Then, I surfed to the proper location, and tried pushing it, and pushing it after using Strength (I forget if I tried pressing A next to it, I'll check later). No response.

It should be noted that the enviromental factors that may have affected it are the fact that I was playing on Pokémon Stadium 2, and had encountered Missingno in a previous play (when I *didn't* know that it saves the fact that you saw it). It should also be noted that the Mew Glitch detailed in the Mew Glitch FAQ on the GameFAQs Pokémon Blue page DID work. Therefore, I'm removing the S.S. Anne trick from the list of ways to get Mew (and I'll also remove the mention from Mew (Pokémon)).
- Bulbaboy 04:27, 21 Feb 2004 (UTC)


I figure I may as well give my motivation for changing the introductory text to the Gameboy/Gameboy Color/Gameboy Advance games sections. First off, I can understand referring to the Gameboy era as "the Chromatics" in a header, especially because of Pokemon Stadium 2, but I've got a small bit of doubt about the Gameboy Color era being referred to as "the Metallics", since Crystal isn't named after a metal - although I can still live with it. But, since I'm not aware of the GBA era being referred to widely or officialy as "the Advanced Generation", I decided to just remove that part from all of them.

Also, I feel that it should be noted that Red is Ash, and Blue is Gary. And, unless someone shows me where the American games refer to a character as "Green", I don't think it's appropriate to automatically translate Japan's character known as "Blue" into the name "Green" for America.
Bulbaboy 04:02, 26 Feb 2004 (UTC)


Hi, im a German Wikipedia-User. The english article is impressively good, but I noticed, that the "Pokemon Mini Handheld System" is not mentioned. It was released in Germany 2002, in Japan even earlier. What about the USA and the UK? I can't believe that it wasn't released there! --217.232.12.49 05:22, 6 May 2004 (UTC)[reply]

Welcome to the English Wikipedia, then! Mind if I ask what your German username is? Anyway, I've never heard of a "Pokémon Mini Handheld System", could you desribe it? My guess is, it's called something else in English. Could it be a Pokémon Pikachu you're talking about? Well, talk to you later. - Bulbaboy 02:47, 7 May 2004 (UTC)[reply]

Hi, it's me again. At www.wikipedia.de, my Username is Luigi. I created a short article there about the de:Pokémon Mini. There you will find a link to the official German page and the Asian one. The Pokémon Pikachu and the Pokémon Pikachu Color were also released here, but the Pokémon Mini is a very small Handheld System with a cartridge slot for the different game cartridges sold separately. The Pokémon Mini has a display (black and white), a rumble feature, a clock included, and a shock sensor. Visit the German Wikipedia and look it up there. You will find a list of released games there and the two weblinks, unfortunately not in English...

--217.232.0.60 05:27, 7 May 2004 (UTC)[reply]

Well, I'll be, I'd never heard of that before now! Must be because I don't live in New York, because that was apparently the only place where it was in stores (or, rather, the Pokémon Center there). For those who don't speak German (myself included), there's some info here. I suppose someone may as well get to work on an English article, then... - Bulbaboy 05:52, 7 May 2004 (UTC)[reply]

It should also be added to the Nintendo article.

--Luigi 05:19, 11 May 2004 (UTC)[reply]

Many Pokémon Mini mini-games were added to Pokémon Channel, the Gamecube game released last year. Just a small coment J.
--Fern 00:43, May 12, 2004 (UTC)

Two questions... First, do we want to standardize how each Pokémon's Japanese name is represented in the articles (since the Pokédex is standardized to Romanji, but articles differ in how they display that bit of info)? Second, how do we want to do it (if we do)? A few are set up like "Fushigidane in Romanji Japanese", some like "Poppo in Japanese", others like "Japanese:ピカチュウ or Pikachuu", and some are totaly devoid of the Japanese name within the article. Just a something I thought of while reading through the various Pokémon here =)

Note -- I don't have a Wikipedia account (though I do love to help out and edit articles I come across), so please understand if this question is in the completely wrong spot. Just attribute it to a Wiki-n00b that's interested in Pokémon and wants to help =)

Don't top-post in talk pages, as it ruins the chronological order of threading. Also sign your name whenever you post to a talk page, so people will know who you are. As for the representation of Japanese names, I believe Wikipedia naming conventions have the last of them as correct (actually, if you have a romanized transliteration, you should italicize the transliteration, name the method of transliteration, and link that to its article in Wikipedia - eg. "Pikachu (Japanese: ピカチュウ, Hepburn Pikachu, Kunrei-shiki Pikachuu) ..."). kelvSYC 07:17, 27 Aug 2004 (UTC)

I have discovered a page called Three Regis. I'd like to know if anyone else thinks said article can never be anything more than a stub. The separate articles on the Three Regis themselves can mention that they're collectively called the Three Regis, and they'll be in the category for Legendary Pokémon anyway. --Sparky the Seventh Chaos 20:27, Sep 7, 2004 (UTC)

Third person

Please, let's use third person. It is more professional. WhisperToMe 01:53, 13 Sep 2004 (UTC)

Controversy

What's this?

"Many Protestant Christian groups in the United States believe Pokémon to be Satanic in origin. After the US release of Pokémon Yellow, there was a sudden widespread criticism of it passed through Christian congregations primarily by word-of-mouth. Most people believe these claims to be nonsense, and note that they are spread as urban legends. While this criticism has been a widespread phenomenon in the United States, little about it has been committed to print. It would be incorrect to state that the Christian religious community has an official opinion on this, but its widespread nature makes it a legitimate topic of study.

Pokémon has been criticised by some members of the Jewish community for its use of the swastika, the most widely known symbol of Nazism. Nintendo says that this is a matter of cultural misunderstanding, as the swastika used to be used in East Asian cultures as a symbol for "good fortune" by the Buddhist religion. If a Japanese map of any major city is examined, little clockwise swastikas, or "manji", where Buddhist temples are located, can be seen. Many Jewish groups hold that it is inappropriate to use this symbol on children's toys.

The manji was shown only on a Japanese version card and was excluded from the North American release with due consideration of the cross-cultural issue. However, these Jewish members attacked the Japanese version distributed in the U.S. by unauthorized import. As a result of this controversy Nintendo stopped using this symbol even in the Japanese version. [1] (http://www.adl.org/presrele/Mise_00/3511_00.asp) This raised a public backlash in Japan.

Many Islamic religious speakers in the Arab-Muslim nations of Saudi Arabia, Jordan and Egypt hold that Pokémon is part of a "Jewish conspiracy" to corrupt Muslim children. They claim that the word "Pokeman" is a Japanese word which means "I am Jewish" (this claim is patently false). One Saudi Arabian Sheikh (Sheikh Abdel Moneim Abu Zant) has written "The Pokémon craze is a Jewish plot aimed at forcing our children to forgo their faith and values and to distract them from more important things such as scientific ambitions." The Anti-Defamation League has spoken out against these conspiracy theorists. [2] (http://www.adl.org/presrele/IslME_62/3791_62.asp)

Parallels have frequently been drawn between Satanism and Pokémon. This is covered at Satanism and Pokémon"

This is poor writing, on many levels. So many weasel words and unattributed sources! How can I take this seriously?! Then again, this is an article about Pokemon. - Ta bu shi da yu 09:46, 13 Sep 2004 (UTC)

Do we really need to have articles on species in the "Pokémon taxoboxes"?

I mean, like Lugia is a Diving Pokémon, Pikachu and Sandshrew are Mouse Pokémon, and Charmeleon and Charizard are Flame Pokémon. I personally don't think we really need articles on those – they don't really group Pokémon together the way their types do. I mean, really – most Pokémon species are unique to the Pokémon or to the Pokémon's evolutionary chain. I say the species entries in the "taxoboxes" be deWikified, and the current articles about them be deleted. What do the rest of you think? --Sparky the Seventh Chaos 23:22, Oct 11, 2004 (UTC)

I must say you are right...In the German Wikipedia, these ones would have been deleted immediately. :-D --Luigi 06:40, 12 Oct 2004 (UTC)