Jump to content

Wikipedia:Pages needing translation into English

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Jmabel (talk | contribs) at 20:36, 25 October 2004 ([[Mo Li Hua]]: looks fine now). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

See also: Wikipedia:Translation into English, Category:Pages needing translation

This page is a place to list foreign language articles on the English Wikipedia, to see if they can be translated before they are listed on Wikipedia:Votes for deletion. If someone speaks the language the article is written in and can state that it is not worth translating, the item should be moved to VfD.

If the article is a mere copy of (all or part of) an article in a foreign-language Wikipedia, it can just get added to Wikipedia:Candidates for speedy deletion: we want to discourage people who cut articles from one Wikipedia and paste to another without translating. If the intent is to ask for a translation, the correct place to do that is Wikipedia:Translation into English.

If an article has been listed here for two weeks and is still untranslated, it should be moved to VfD. When moving items to VfD, the boilerplate text on the article should be changed from {{notenglish}} to {{subst:vfd}}.

When listing a page here, you might want to find the Wikipedia:Embassy or Ambassador member of the Wikipedia that relates to the language the article is in and invite them to move the page to their own Wikipedia. If you don't even know what language the article is in you could use Language recognition chart and if that fails some language recognition web site, such as xrce, to find out. Please leave a note on this page if you do this to prevent duplication of messages. If you have come here from another Wikipedia, please note on this page what you think should be done with the article.

If you can tell what language an article is written in, that might help.

Boilerplate text

For a page that needs translation in its entirety (so it would be appropriate to delete if not fixed):

1. Use the notice {{notenglish}} which will show up as:
2. Add a mention on this page.


If there is just a section that needs translation, that notice is inappropriate, so it's a little trickier:

  1. Use Category:Pages needing translation.
  2. Add an appropriate note at the top of the page in question, e.g.:
    ''Section [[#name-of-section|name-of-section]] contains text that needs translation into English.''
  3. Add a mention on this page.

Pages for consideration

October 8

  • Turkish. -- Jmabel 03:12, Oct 9, 2004 (UTC)
    • I just noticed nothing's happened with this. I dropped User:Leandros a note just now, so please give this at least another week or so. -- Jmabel | Talk 01:03, Oct 21, 2004 (UTC)
  • Italian-language dicdef. Not very useful on its own, but if translated may be suggestive of a topic worth an article. -- Jmabel 03:20, Oct 9, 2004 (UTC)\
I made an attempt at translation. I'm unsure about some technical terms, which I put in italics. Cat 18:03, 19 Oct 2004 (UTC)


October 15

Looks like a bunch of people added Template:Notenglish to articles without making notes here. Clock starts now on these. -- Jmabel | Talk 06:00, Oct 16, 2004 (UTC)

  • Norwegian, I think -- Jmabel | Talk 06:00, Oct 16, 2004 (UTC)
  • It's not Norwegian, it's Danish.
  • French. Copied from [[1]]. I suspect copyvio. The notice on that page is "© 1996 / Ph. Chapelin / AVSE Ces pages peuvent être copiées librement pour tout usage privé ou éducatif." I don't believe Wikipedia qualifies as educational use. -- Jmabel | Talk 06:00, Oct 16, 2004 (UTC)
  • Indonesian or Malay. Short. -- Jmabel | Talk 06:00, Oct 16, 2004 (UTC)
    • The above text is written in Indonesian. It told us about a small city in East Java
  • Indonesian or Malay. Short. Probably junk. -- Jmabel | Talk 06:00, Oct 16, 2004 (UTC)
    • The above text is probably written in Tagalog instead of Indonesian and Malay. 61.94.148.98 05:07, 21 Oct 2004 (UTC)


  • Topic is Albanian. I suspect so is the language. Looks encyclopedic. -- Jmabel | Talk 07:07, Oct 17, 2004 (UTC)
    • Translated a chunk of it. I'm not familiar with her so this is mostly a straight translation. Dori | Talk 14:01, Oct 17, 2004 (UTC)

A paragraph about a national park in Madagascar. Needs translation from the French. --Sesel 15:41, 16 Oct 2004 (UTC)

October 20

French article about a dancer, as far as I understand it Sietse 14:28, 20 Oct 2004 (UTC)

Copied from [2], but this may be a free resource (please check if you speak french). -- Chris 73 Talk 14:30, Oct 20, 2004 (UTC)
The home page of the site has a rather hidden copyright notice (visible only when you pass your cursor over the last icon on the bottom row: mystery-meat navigation.) If anyone wants to ask explicit permission to use this, contact cie.decina@cie-pacodecina.org, the contact info on the site. -- Jmabel | Talk 18:18, Oct 20, 2004 (UTC)

October 24

Looks like a track listing of an album in Swedish. --jpgordon{gab} 16:18, 24 Oct 2004 (UTC)



Translated pages that could still use some cleanup

Pages listed here are "mostly done" but could still use some attention from someone who approaches dual-native.


Ryukan songs

Surudi milli, the national anthem of Tajikistan, needs translation (which should be either following or side-by-side with the Tajik lyrics).

  • I tried contacting the Tajik Embassy to the United States, but got no reply. -- Graham ☺ | Talk 00:10, 28 Sep 2004 (UTC)

Martin de Hoyarçabal: the French has all been translated, but there is a passage in Basque that may just be a translation of the same French quotation, or may be something else. Could someone who knows Basque please have a look at this? -- Jmabel 05:47, Sep 13, 2004 (UTC)


The German section is badly translated. Needs someone familiar with German word order to rearrange the text so it makes sense. Would probably help if they knew about German unemployment benefit too I guess. --Cfailde 14:02, 2004 Oct 7 (UTC)

I have moved this to Talk:Unemployment benefit/Germany and made a note on Talk:Unemployment benefit. It's probably machine-translated. Someone should work out where it came from; if it's from a copyrighted source, please handle it as a copyvio, if it's from (say) the German Wikipedia, please note that here. Assuming it is legal, cleanup or retranslation seem about equally likely. -- Jmabel 19:12, Oct 7, 2004 (UTC)
It's a translation of part of this:http://www.sam.uni-trier.de/VWL_Sam/lehre-files/ss2004/SAM-II-Uebung-SS-2004-Definitionen-2.pdf and thus copyvio. Saintswithin 09:00, 16 Oct 2004 (UTC)

All sections need attention - there is lack of natural prose. Original article is in Catalan at http://usuarios.lycos.es/uniocatalana/terralliure.html. Could be copy-vio.