Люди как боги (роман Уэллса)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Люди как боги (Уэллс)»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Об одноименном романе Сергея Снегова см. «Люди как боги».
Люди как боги
англ. Men Like Gods
Автор Герберт Уэллс
Жанр Научная фантастика
Язык оригинала Английский
Оригинал издан 1923
Издатель Cassell
Предыдущая Библиография Герберта Уэллса
Следующая Сон[вд]

«Лю́ди как бо́ги» (англ. Men Like Gods) — научно-фантастический роман Герберта Уэллса о цивилизации людей на планете, называемой «Утопия» в параллельном мире, куда случайно попадают несколько англичан. Показано социальное устройство и технологические достижения людей, построивших на Утопии ноократическое общество. Роман написан и впервые опубликован в 1923 году. Данную утопию советский фантаст Иван Ефремов называл отправной точкой для своего произведения «Туманность Андромеды»[1].

Действие начинается в Англии в 20-х годах XX века. Журналист небольшой либеральной газеты по имени Барнстейпл[К 1] (в молодости бывший социалистом) решает некоторое время отдохнуть от надоевшей ему рутины и тайком от семьи уезжает на своей машине в отпуск, но за городом неожиданно попадает (вместе с несколькими другими англичанами — представителями «элиты») в параллельный мир, в котором построен социализм (в понимании Уэллса и его фабианских соратников[источник не указан 4142 дня]). Основа сюжета — контакт англичан 1920-х годов с иной цивилизацией и рассказ о социалистическом строе, принципиально противостоящем марксистскому его пониманию (что подчёркивается в финальных размышлениях главного героя):

…Барнстейпл сам был свидетелем великой попытки социалистического движения создать новое общество и неудач этого движения. Социализм был евангелием его юности; он разделял надежды этого движения и его сомнения, участвовал в его острых внутренних раздорах. Он видел, как это движение в узких рамках марксистских формул теряет кротость, свежесть и набирает силу. Он видел, как социализм жертвовал своей созидательной энергией в пользу воинствующей активности. На примере России он увидел способность социализма ниспровергать и неспособность его планировать и строить. Как и всех либерально настроенных людей, его отпугнула самонадеянность большевиков и их неудача…

Марксисты в течение полустолетия бесцельно растрачивали силы Революции; они не обладали предвидением, а лишь осуждали установившийся порядок вещей. Они оттолкнули от себя талантливых ученых своей чванной псевдоученостью, напугали их своей нетерпимой ортодоксальностью; их ошибочная уверенность, что все идеи обусловлены материальными обстоятельствами, заставила их пренебрегать воспитанием и критикой. Они пытались построить социальное единство на ненависти и отвергали всякую другую движущую силу, кроме ожесточённой классовой войны… Но теперь, в дни его сомнений и усталости, видение нового мира снова возвращается к социализму, и унылое зрелище диктатуры пролетариата снова уступает дорогу Утопии, требованиям общества справедливого и мирного, где все богатства будут создаваться и использоваться для общего блага, где каждый гражданин будет освобождён не только от принудительного труда, но и от невежества и где излишек энергии будет разумно направлен на развитие знаний и красоты.

Вторжение чужаков дорого обходится этому миру — помимо культурного смущения умов, англичане занесли в него земные болезни своего времени, которые оказываются смертельными для утопийцев, так как те уже уничтожили все болезни, и, из-за отсутствия болезней, не имели иммунитета. Но утопийцы успешно справились с возникшей опасностью. И сам Барнстейпл, преображённый и помолодевший, возвращается в Англию, где думает приступить к строительству Утопии.

Книга на русском языке

[править | править код]
  • Герберт Уэллс. Собрание сочинений в пятнадцати томах. — Т. 5. — М.: Правда, 1964.
  • Герберт Уэллс. Люди как боги. — М.: Диамант, 1995. — (Библиотека приключений продолжается…) 

Комментарии

[править | править код]
  1. Barnstaple, что в оригинале звучит ближе к Барнстапл или Барнстепел — аналогично названию городка в Девоне.

Примечания

[править | править код]