Jump to content

Talk:Statues (game)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Talk:Darumasan ga koronda)

Untitled

[edit]

what do you mean in England it's called "grandmother's footsteps" ? it's always been called statues here...


A bit POV- "Usually the honesty of the Curator isn't an issue- it's more fun to be a statue anyway."

A little help with this?

~Lunakeet

Nah, it is funner as the statue. The curators do nothing but look around.[1]

64.180.243.100 (talk) 03:19, 6 July 2012 (UTC)[reply]

References

[edit]
  1. ^ Just played it with a bunch of little kids

a different version of the game

[edit]

I was a kid in Portland Oregon during the early 1970s. When we played "statues" we would have a curator and that person would take you by the hand and swing you around as hard as they could. You'd also help them by running as they swung. You would let go and then fall and land in a position. Of course we played it on the lawn. You would then whisper to the curator what your "statue" was, based on the position you landed in (you made it up, the more creative the better). Then there'd be the "buyer". They would come through with the curator and would have to guess at what each kid or "statue" was. If they were correct about their guess about what you were, then you would have to be either the curator in the next game or the buyer. Because being the statue was a lot more fun than being either the curator or the buyer, you didn't want the buyer to guess what you were. Anyway, this was our version. The version described in this article of "statue", we called, "Red Light, Green Light". — Preceding unsigned comment added by 108.23.105.146 (talk) 07:30, 11 May 2013 (UTC)[reply]

Why is there so much detail on the Japanese version?

[edit]

It takes up more space than the "General rules" and vastly more space than any of the "variations". If it's a variation, why isn't it summarised in the variations section? — Preceding unsigned comment added by 161.23.249.27 (talk) 17:01, 29 July 2013 (UTC)[reply]

Nuke

[edit]

As all of the international content has been uncited and unverifiable since July 2012 (2.5 years), I've removed it. It is easily accessible through the page history if anybody wants to restore it with verifiable sources according to WP policy. (Your nephews don't count.) —Noisalt (talk) 06:29, 29 December 2014 (UTC)[reply]

Weeping Angels in pop culture

[edit]

Does anyone think the Weeping Angels from Doctor Who should be added as a reference in pop-culture? Surely that's not the only time this concept is referenced in pop-culture, at least enough so to justify a section, right?--Macks2008 (talk) 02:38, 16 September 2015 (UTC)[reply]

I played this when I was younger in Minnesota, and it went by the names of "Night at the Museum" and "Get Out of My Museum." FlamingObsidian2 (talk) 17:31, 10 October 2017 (UTC)[reply]

Curator

[edit]

Please explain the use of the word curator, in this context. For me a curator is someone who works in a museum. I cannot understand how it is relevant in this game. Wouldn't a word like "look out" be more appropriate. I am puzzled.Thank you User:Nadia_El_Borai — Preceding undated comment added 03:17, 19 November 2021 (UTC)[reply]

Because the name of the game is "Statues", the person who is "it" or the "look out" is referred to as the "curator". It's exactly as you inferred, it means someone who's working in a museum. Except in this case it's metaphorical: they are the curator of a museum of "statues", i.e., the other players.
The phrasing in the article could perhaps use some disambiguation. Perhaps a generic term like "look out" should be used, and then the parenthetical should include all the different common names that such person is referred to as. Perhaps something like "A person stands as the look-out at the end of a field. This person is referred to as the curator, "it", "Granny", and other names varying by region." — Parent5446 (msg email) 05:12, 19 November 2021 (UTC)[reply]