Ваби-саби
Ва́би-са́би (яп. 侘寂, «скромная простота»; ваби «непритязательная простота» + саби «налёт старины; умиротворение одиночества») — обширная часть японского мировоззрения: «ваби» ассоциируется со скромностью, одиночеством, не яркостью, однако внутренней силой; «саби» — с архаичностью, неподдельностью, подлинностью[1].
Значение термина
[править | править код]Ваби-саби описывают как красоту того, что несовершенно, мимолётно или незакончено. Ваби-саби характеризует способность воспринимать прекрасное и предметы искусства в своём естестве, неподдельности и без излишеств. Атмосферу ваби-саби передаёт осенний сад или тусклый лунный свет.
По мнению Леонарда Корена[англ.], ваби-саби — наиболее заметная и характерная особенность того, что считается традиционной японской красотой, и она «занимает примерно то же место в японской иерархии эстетических ценностей, какое на Западе занимают греческие идеалы красоты и совершенства». Эндрю Джунипер (англ. Andrew Juniper) утверждает, что «если объект или выражение могут возбудить в нас чувство светлой меланхолии и духовной жажды, тогда можно сказать, что этот объект есть ваби-саби». Ричард Пауэл (англ. Richard R. Powell) подводит итог, говоря: «Подлинное научение ему (ваби-саби) происходит через осознание трёх простых фактов: ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не совершенно».
Рассматривая значения отдельных слов «ваби» и «саби», можно найти чувства одиночества и запустения. В дзэнском ощущении мира они видятся как положительные признаки, представляющие освобождение от материального мира и «трансцендентный» выход за его пределы к простой жизни. Сама дзэнская философия, однако, предупреждает, что истинное понимание недостижимо посредством слов или языка, поэтому принятие ваби-саби через несловесные способы выражения может оказаться наиболее подходящим подходом.
Ваби-саби в японском искусстве
[править | править код]Многие виды японского искусства в течение последнего тысячелетия подвергались влиянию философии дзэн, в частности концепциям восприятия несовершенства, постоянного течения и непостоянства всего. Такие виды искусств могут служить примером эстетики ваби-саби. Ниже дан неполный их список:
- японские сады (например, сад камней), дзэнские сады, бонсай;
- икебана;
- японская чайная церемония;
- японская поэзия, в частности хайку;
- японская керамика, в частности стиль раку;
- хонкёку (традиционная музыка странствующих дзэнских монахов);
- суми-э (одноцветная живопись тушью);
- кинцуги (реставрация керамических изделий).
Использование на Западе
[править | править код]В 1990-х это понятие было позаимствовано разработчиками программного обеспечения и было задействовано в концепции быстрой разработки ПО (англ. agile software development) и вики для описания одобрения состояния продолжающегося несовершенства, которым обладают результаты этих методов.
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ 2. Японская эстетика: каноны красоты / Особенности японского характера и образа жизни . Дата обращения: 29 ноября 2010. Архивировано 17 декабря 2010 года.
Литература
[править | править код]- Coren, Leonard (1994). Wabi-Sabi for Artists, Designers, Poets & Philosophers. Stone Bridge Press. ISBN 1-880656-12-4.
- Juniper, Andrew (2003). Wabi Sabi: The Japanese Art of Impermanence. Tuttle Publishing. ISBN 0-8048-3482-2.
- Powell, Richard R. (2004). Wabi Sabi Simple. Adams Media. ISBN 1-59337-178-0.
Ссылки
[править | править код]- Ваби-саби — красота несовершенства
- all_japan: Японская эстетика — Краткий курс Ваби-саби . Livejournal. — отрывки из Juniper, Andrew. Wabi Sabi: The Japanese Art of Impermanence., перевёл Михаил Гертельман. Дата обращения: 29 ноября 2010. Архивировано 24 августа 2011 года.
- [lib.ru/EMIGRATION/OVCHINNIKOV/sakura.txt#22 Четыре мерила прекрасного] — глава из книги Всеволода Овчинникова «Ветка Сакуры» (1971)
Для улучшения этой статьи желательно: |
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист |