Татский язык
Татский язык | |
---|---|
Самоназвание | зуун тати, zuhun tati, zuban tati, на Апшероне parsi, farsi[1] |
Страны |
Азербайджан Россия Израиль |
Регионы | Ширван (Губинский район, Шабранский район, Сиазаньский район, Хызынский район, Хачмазский район, Лагич), Апшерон, Дагестан (Дербентский район) |
Официальный статус | |
Статус | серьёзная угроза[2] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница, кириллица (татская письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | тат 665 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 |
ttt — татский язык jdt — диалект горских евреев |
WALS | tmu |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1059 |
IETF | ttt |
Glottolog | cauc1242 |
Та́тский язы́к (самоназвание: зухун тати, zuhun tati, zuban tati, parsi) — название, принятое для обозначения группы диалектов татов-мусульман, горских евреев и армяно-татов. Многие исследователи считают их самостоятельными языками. В Дагестане обладает статусом одного из официальных языков. Мусульманско-татский, напротив, является исчезающим и вытесняется азербайджанским в Азербайджане[3][4], классифицируется как «язык в серьёзной опасности исчезновения» по критериям «Атласа языков мира в опасности», изданного UNESCO[5].
Общая характеристика
[править | править код]Принадлежит к западной подгруппе иранских языков. Распространён в Азербайджане и России (Южный Дагестан). Число говорящих в России ок. 3 тыс. человек (2002 г., перепись)[6]. Число говорящих в Азербайджане точно не известно.
Варианты названий — «зуһун тати», «парси», «фарси» или по названию местности, напр. «лахыджы» от названия с. Лахыдж. В Азербайджане распространён в Апшеронском, Губинском, Шабранском, Хызинском, Сиазаньском, Исмаиллинском и Шемахинском районах; в России — в Южном Дагестане.
Некоторые учёные считают татский язык диалектом персидского языка (лахджа-йе тати)[7]. От современного персидского он отличается наличием ротацизма (соответствием в известных положениях звука «r» персидскому «d»), обычным отсутствием изафета, сохранением ряда исконных среднеперсидских архаизмов, сохранение иранского v- в начальной позиции. В грамматике — препозитивная качественная определительная конструкция, отсутствие местоименных энклитик, наличие ряда вторичных личных и неспрягаемых форм глагола, аналитических по происхождению. Испытывает структурное и лексическое влияние азербайджанского языка. В своей лексике татский язык также весьма близок к персидскому, с соответствующим учётом фонетических изменений. Из двух типов определительной конструкции, известных иранским языкам, в татском языке более распространён тип с препозицией определения, структурно совпадающий с аналогичной конструкцией в талышском языке[8][9].
Исторически татский язык восходит к среднеперсидским говорам переселенцев в Закавказье, испытавшим в дальнейшем мощное воздействие со стороны северо-западного иранского языка азери и позднее тюркского азербайджанского языка.
Изучение персидской литературы созданного средневековыми авторами Закавказья (Хагани) выявляет в них наличие ряда особенностей, присущих татскому языку[10]. Это говорит о том, что прототип нынешнего татского языка начал складываться в Закавказье в XI—XII вв.
Значительный пласт заимствований составляют тюркизмы и арабизмы. Русские заимствования в большом количестве проникают в послереволюционное время. Заимствования из горских языков не идентифицированы.
Язык пока ещё недостаточно изучен. Главным образом известен по записям Миллера начала и сер. XX века[11] В Азербайджанской Республике официального статуса не имеет и не преподаётся. Письменность на основе азербайджанской латиницы. В качестве литературного языка таты используют азербайджанский язык[4].
Диалекты
[править | править код]В настоящее время татский язык весьма раздроблен в говорном отношении. Каждые два-три селения имеют свой говор, отличие которого от соседних хорошо осознаётся говорящими. Для определения границ между группами говоров существенное значение имеет значительная разница между шиитскими и суннитскими говорами. Так, А. Л. Грюнберг делит татско-мусульманские говоры Азербайджана на суннитские (северные) и шиитские (центральный и южные), особняком ставя говор Лахиджа. Помимо собственно татов, татским языком владеют и группы немусульманского населения Закавказья — татоязычные армяне и горские евреи, в среде которых сформировались собственные диалекты татского языка.
Армяно-татский язык
[править | править код]Начиная приблизительно с XV века часть местного армянского по миафизической религии населения, находившегося в условиях культурного давления со стороны мусульманского окружения, стала переходить на татский язык.
Горско-еврейский язык
[править | править код]Еврейский диалект («джуури», или «джухури») формировался аналогично другим еврейским языкам — идишу, лади́но, киврули и т. п. За долгое время культурной изолированности диалект горских евреев претерпел значительные изменения, и взаимопонимание между носителями собственно татского языка и «еврейского» диалекта не исключено полностью, но затруднено. Лексика насыщена заимствованиями из арамейского и древнееврейского языков. Распространён в северных районах Азербайджанской Республики (г. Губа), в районе г. Дербента (Южный Дагестан, Россия), а также в Нальчике, Москве и некоторых других городах России. Значительная часть носителей языка проживает в Израиле, а кроме того в США, Канаде, Германии и др. Письменность до 1929 года на основе еврейского алфавита, с 1929 года — латинского, а в 1938 году официально принят кириллический алфавит.
С обретением письменности диалект «джуури» не приобрёл собственного научного названия и официально продолжал именоваться «татским языком».
В соответствии с Конституцией Республики Дагестан от 1994 г.[12] диалект горских евреев под названием «татский язык» признан одним из литературных языков республики, где преподаётся как предмет в начальной и средней школе; ограниченно издаётся учебная и художественная литература, газета «Ватан». Тем не менее диалект имеет тенденцию к сокращению числа говорящих, как в связи с эмиграцией евреев в Израиль, так и с постепенным переходом горских евреев на другие языки (русский язык в Дагестане, азербайджанский и русский в Азербайджане, иврит в Израиле и т. д.)[13].
Письменность
[править | править код]Мусульманско-татский
[править | править код]До 1928 г. Использовалась арабская письменность. Впоследствии же мусульманско-татский стал практически бесписьменным. До присоединения Закавказья к Российской Империи таты использовали в качестве письменного языка исключительно фарси, даже сам разговорный диалект татов-мусульман имел и имеет такое название до сих пор на Апшероне. Письменность на основе азербайджанской латиницы используется редко и спорадически.
Развитие письменности в горско-еврейском
[править | править код]До 1928 года горские евреи пользовались еврейским алфавитом, приспособленным для татского языка. В 1928—1938 годах использовался латинский алфавит, а с 1938 года — алфавит на основе кириллицы:
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГI гI | Д д |
Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Л л |
М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у |
Уь уь | Ф ф | Х х | Хь хь | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ |
Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
В Азербайджане для татского языка (всех конфессий татоязычного населения) с начала 1990-х гг. используется азербайджанская латиница.[14]
A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ə ə | F f |
G g | Ğ ğ | H h | X x | I ı | İ i | J j | K k |
Q q | L l | M m | N n | O o | Ö ö | P p | R r |
S s | Ş ş | T t | U u | Ü ü | V v | Y y | Z z |
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Морфология татского языка («мусульманского» варианта п-ва Апшерон)
[править | править код]Грамматически татский язык Апшерона чрезвычайно близок фарси, даже самоназвание его «parsi». В отличие от персидского, в татском существует глагольная форма настоящего времени, аналогичная азербайджанской и восточноармянской, образуемая инфинитивом с предлогом «в» — ba\ä-[15] плюс глагол существования[16], возможно это произошло вследствие влияния этих языков-таты контактировали и с азербайджанцами, и с армянами на протяжении более тысячи лет, возможно, это влияние каких-то вымерших языков на современные.
Татский язык | Русский язык | Персидский язык |
---|---|---|
mən | я | من |
tü | ты | تو |
u | он, она, оно | او |
imu | мы | ما |
işmu | вы | شما |
işu | они | ایشان |
Глагол
[править | править код]Флексии:
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 лицо | -üm | -im |
2 лицо | -i, сингармонич. -ü | -ind, сингармонич. -ünd |
3 лицо | -u, сингармонич. -ü[17] | -ünd |
- mən ba-dəstan-um = midənum, сингармонический[18] вариант — müdünüm «я знаю»[19].
Также значимо практически полное отсутствие изафета (ограниченно употребляется при связке, если первое слово оканчивается на гласный).
В литературе
[править | править код]Писатели, писавшие на татском языке
[править | править код]На горско-еврейском и русском языках писали дагестанские писатели Хизгил Авшалумов, Миши Бахшиев и др.
Горско-еврейский язык «джуури» активно используется в литературном творчестве как на Кавказе, так и в Израиле.
См. «Татские писатели».
Упоминания в художественной литературе
[править | править код]Татский язык упоминается в рассказе Виктории Токаревой «Зануда»[20]:
Поговорив немного о любви, Женька перешёл к дружбе. Он рассказал Люсе о своём приятеле, который на спор выучил язык народности таты. Этот язык знают только сами таты и Женькин приятель, и больше никто.
Примечания
[править | править код]- ↑ в книге "Языки народов СССР" т. 1, в разделе татский язык есть даже фраза "farsi äz tu xubtä müdünüm" - "лучше тебя знаю фарси (имея в виду татский Апшерона)
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ Published in: Encyclopedia of the world’s endangered languages. Edited by Christopher Moseley. London & New York: Routledge, 2007. 211—280. Дата обращения: 13 октября 2011. Архивировано 12 мая 2006 года.
- ↑ 1 2 Do the Talysh and Tat Languages Have a Future in Azerbaijan? Архивировано 4 июня 2011 года.
- ↑ .UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger Архивная копия от 17 февраля 2010 на Wayback Machine
- ↑ Перепись населения России за 2002 г. Дата обращения: 19 декабря 2008. Архивировано 6 февраля 2009 года.
- ↑ «Borhan-e qate’», т. I, Tehran, 1951, с. 41
- ↑ Грюнберг А. Л., Давыдова Л. Х. Татский язык, в кн: Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982.
- ↑ Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. Ч. 1. М.-Л., 1953
- ↑ Хагани. Диван
- ↑ Таты, их расселение и говоры (Материалы и вопросы) Проф. Б. Миллер. Издание Общества Обследования и Изучения Азербайджана. Баку 1929. Напечатано в типографии Азгиз’а. Б. Морская, уг. Краснопресненской, 16. Главлит 3402. Тираж 1000. Заказ 548. Редакционная коллегия: проф. О. А. Байрашевский, проф. Г. С. Губайдуллин, А. Р. Зифельдт-Симумяги, Г. Г. Султанов. Ответственные редакторы: Гамид Султанов и А. Р. Зифельдт-Симумяги.см. тут Архивная копия от 15 августа 2011 на Wayback Machine
- ↑ Конституция Республики Дагестан, гл. 1, ст. 10, 1994 г. Дата обращения: 19 декабря 2008. Архивировано из оригинала 18 декабря 2008 года.
- ↑ Еврейско-татский язык — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ N. B. Cəfərova. Əlifba. — Bakı: «MAARİF» nəşriyyati, 1996. — С. 55. — 80 с. — 5000 экз.
- ↑ в арм. и азерб. — с помощью суффиксов местного падежа — um и -da соответственно
- ↑ -um плюс связка в восточноарм. и -mag-da плюс связка в современном азербайджанском.
- ↑ фактически по аналогии есть и вариант -i, например в diri, gu(f)ti-
- ↑ вероятно под влиянием тюркских языков
- ↑ стр. 113 «Иранские языки I» . стр 107—126: Б. В. Миллер. Татские тексты. М. 1945 г.
- ↑ Токарева В. С. Этот лучший из миров (сборник) . Дата обращения: 3 октября 2017. Архивировано 23 сентября 2014 года.
Ссылки
[править | править код]- Онлайн словарь горско-еврейского языка
- Зуун джуури или горско-еврейский язык (немало сведений о грамматике, в том числе спряжение неправильных глаголов)
- Краткий разговорник горско-еврейского языка
- Онлайн библиотека
- John M. Clifton, Gabriela Deckinga, Laura Lucht, Calvin Tiessen. Sociolinguistic Situation of the Tat and Mountain Jews in Azerbaijan. SIL International, 2005
Литература
[править | править код]- Агарунов Я. М., Агарунов М. Я. Татско (еврейско)-русский словарь. М., 1997.
- Дадашев М. Б. Русско-татский (горско-еврейский) словарь. М., 2006.
- Грюнберг А. Л. Язык североазербайджанских татов. Л., 1963.
- Грюнберг А. Л. Давыдова Л. Х. Татский язык, в кн: Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982.
- В. Ф. Миллер. Татские этюды, ч. 2. М., 1907 г.
- Грюнберг А. Л. Татский язык. // Языки мира / РАН. Ин-т языкознания; Редкол.: В. Н. Ярцева (пред.) и др. — М.: Индрик, 1997. — Иранские языки. Ч. 1: Юго-западные иранские языки / Редкол.: В. С. Расторгуева (отв. ред.) и др. — 207 с.
- Миллер Б. В. Таты, их расселение и говоры. Баку, 1929.
- Миллер В. Ф. Материалы для изучения еврейско-татского языка. СПб., 1892.
- Миллер В. Ф. Опыт грамматики татского языка. Ч. 2. М., 1907.
- Миллер В. Ф. Очерки морфологии еврейско-татского наречия. СПб., 1892.
- Миллер В. Ф. Татские этюды. Ч. 1. Тексты и татско-русский словарь. М., 1905.
- Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. Ч. 1. М.—Л., 1953.
- букварь «Elifba»