본문으로 이동

스웨덴의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

유구한 그대, 자유로운 그대(스웨덴어: Du gamla, Du fria 두 감라, 두 프리아[*])는 스웨덴의 국가이다. 가사는 1844년에 리카르드 뒤베크(Richard Dybeck)가 지었고, 곡은 스웨덴 전통 민요에서 온 것인데[1], 에드빈 칼스테니우스(Edvin Kallstenius)가 1933년 오케스트라용으로 편곡하였다.[2] 1866년에 국가로 제정되었다고 전해지나 그것을 뒷받침하는 근거는 발견되지 않은 상태이며, 최초의 관련 기록은 1893년에 오스카르 2세 시대에 이 노래가 연주되었다는 내용이다. 국가는 총 4절로 이루어져 있으나, 생략되어 1절 또는 2절까지만 연주되는 경우가 많다.[3][4][5][6][7]

가사

[편집]
로마자 한글 아랍 문자 국제 음성 기호

Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord
Du tysta, Du glädjerika sköna!
Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord,
𝄆 Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna. 𝄇

Du tronar på minnen från fornstora da'r,
Då ärat Ditt namn flög över jorden.
Jag vet att Du är och Du blir vad Du var.
𝄆 Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden. 𝄇

Jag städs vill dig tjäna, mitt älskade land,
Dig trohet till döden vill jag svära.
Din rätt skall jag värna med håg och med hand,
𝄆 Din fana, högt den bragderika bära. 𝄇

Med Gud skall jag kämpa för hem och för härd
För Sverige, den kära fosterjorden.
Jag byter Dig ej, mot allt i denna värld
𝄆 Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden. 𝄇[3][8]

두 감라, 두 프리아, 두 피앨회가 노르드
두 튀스타, 두 글래드예리카 쇼외나!
약 핼사르 딕, 배나스테 란드 웁퍼 요르드,
𝄆 딘 솔, 딘 힘멜, 디나 앵데르 그뢰나. 𝄇

두 트로나르 퍼 민넨 프런 포른스토라 다르,
더 애라트 딧트 남 플뢰그 외베르 요르덴.
약 베트 앗트 두 애르 옥 두 블리르 밧 두 바르.
𝄆 야, 약 빌 레바, 약 빌 되 이 노르덴. 𝄇

약 스태드스 빌 딕 섀나, 밋트 앨스카데 란드,
딕 트로헤드 틸 되덴 빌 약 스배라.
딘 랫트 스칼 약 배르나 메드 허그 옥 메드 한드,
𝄆 딘 파나, 획트 덴 브락데리카 배라 𝄇

멛 구드 스칼 약 캠파 푀르 헴 옥 푀르 해르드
푀르 스베리예, 덴 캐라 포스트르요르덴.
약 뷔테르 딕 에이, 모트 알트 이 엔나 바를드
𝄆 네이, 약 빌 레바 약 빌 되 이 노르덴 𝄇

دو غاملا، دو فريا، دو فيلهوغا نورد
دو تستا، دو غلاديريكا خونا
ياع هلسار دي، ڤاناسته لاند أوپو يورد
𝄆 دن سول، دن همل، دينا إندر غرونا 𝄇

دو ترونار بو منن فرون فورنستورا دار
دو آرت دت نامن فلوغ اوفر يوردن
ياع فيت آت دو آر ودو بلير ڤاد دو ڤار
𝄆 يا، ياع ڤل ليڤا، ياع ڤل دو اي نوردن 𝄇

،ياع ستادس ڤل دي شما مت السكاده لاند
.دي تروهيت تل دودن ڤل ياع سڤارا
،دن رت سكل ياع ڤارنا ميد هوغ وميد هاند
𝄆 .دن فانا هغت دن براغدريكا بارا 𝄇

،ميد غود سكل ياع شمپا فور هم وفور هارد
.فور سڤاريه دن شارا فستر يوردن
،ياع بوتر دي إي موت الت اي إن ڤارد
𝄆 .ني ياع ڤل ليڤا ياع ڤل دو اي نوردن 𝄇

[dʉː ˈɡâmː.la dʉː ˈfrîː.a dʉː ˈfjɛ̂lː.ˌhøː.ɡa nǔːɖ |]
[dʉː ˈtʏ̂sː.ta dʉː ˈɡlɛ̂ːd.jɛ̠.ˌriː.ka ˈɧø̂ː.na ‖]
[jɑː(ɡ) ˈhɛ̂lː.sa‿ɖɛj ˈvɛ̂ː.nas.tɛ̠ lanːd ˈɵ̌p.poː juːɖ |]
𝄆 [dɪnː suːl dɪnː ˈhɪ̂m.mɛ̠l ˈdîː.na ˈɛ̂ŋː.dɛ̠r ˈɡrø̂ː.na ‖] 𝄇

[dʉː ˈtrûː.nar poː ˈmɪ̂n.nɛ̠n froːn ˈfûːɳ.ˌʂtuː.ra dɑːr |]
[dǒː ˈæ̂ː.rat dɪtː namːn fløːɡ ˈøː.vɛ̠r ˈjǔː.ɖɛ̠n ‖]
[jɑː(ɡ) věːt atː dʉː æːr ɔ(kː) dʉː bliːr vɑː(d) dʉː vɑːr |]
𝄆 [jɑː jɑː(ɡ) vɪlː ˈlêː.va jɑː(ɡ) vɪlː døː iː ˈnǔː.ɖɛ̠n ‖] 𝄇

[jɑː(ɡ) stɛːds vɪlː dɛj ˈɕɛ̂ː.na mɪtː ˈɛ̂lː.ska.dɛ̠ lanːd |]
[dɛj ˈtrûː.heːt tɪlː ˈdø̌ː.dɛ̠n vɪlː jɑː(ɡ) ˈsvæ̂ː.ra ‖]
[dɪnː rɛtː skalː jɑː(ɡ) ˈvæ̂ː.ɳa meː(d) hoːɡ ɔ(kː) meː(d) hanːd |]
𝄆 [dɪnː ˈfɑ̂ː.na hœɡːt dɛnː ˈbrâɡː.dɛ̠.ˌriː.ka ˈbæ̂ː.ra ‖] 𝄇

[meː(d) ɡʉːd skalː jɑː(ɡ) ˈɕɛ̂mː.pa fœːr hɛmː ɔ(kː) fœːr hæːɖ |]
[fœː‿ˈʂvæ̌ːr.jɛ dɛ̠nː ˈɕæ̂ː.ra ˈfʊ̂sː.tɛ̠r.ˌjuː.ɖɛ̠n ‖]
[jɑː(ɡ) ˈbŷː.tɛ̠‿ɖɛj ɛj muːt alːt iː ɛnː væːɖ |]
𝄆 [nɛj jɑː(ɡ) vɪlː ˈlêː.va jɑː(ɡ) vɪlː døː iː ˈnǔː.ɖɛ̠n ‖] 𝄇

1절

유구한 그대, 자유로운 그대, 산높은 북녘의 그대,
말없는 그대, 기쁨과 아름다움의 그대여!
나는 그대를 노래하노라, 지구에서 가장 아름다운 땅이여,
𝄆 그대의 태양, 그대의 하늘, 그대의 푸른 초원을. 𝄇

2절

그대는 위대한 옛날의 기억 위에 군림하노라,
그대의 영광스런 이름이 땅 위에 비상하여 있을 때,
나는 그대가 어제와 같이 오늘 내일 존재할 것을 아나니,
𝄆 그렇도다, 나는 북녘 땅에서 살아가고 죽기를 원하노라. 𝄇

3절

나는 영원히 그대를 섬기리라, 나의 사랑하는 조국이여,
죽을 순간까지의 신의를 맹세하며,
그대의 권리는 나의 마음과 손으로 지키리니,
𝄆 그대의 깃발, 고결하게 높이 들리리라! 𝄇

4절

하나님과 함께 나는 고향과 보금자리를 위해 싸워야 하리,
스웨덴, 사랑하는 고향의 땅을 위해.
그대를 세상의 그 무엇과 바꿀 수 있으리오,
𝄆 아니, 나는 북녘 땅에서 살아가고 죽기를 원하노라! 𝄇

같이 보기

[편집]

각주

[편집]
  1. Eva Danielson; Märta Ramsten. “Du gamla, du friska – från folkvisa till nationalsång”. 《musikverket.se》 (스웨덴어). Svenskt visarkiv / Musikverket. 2017년 6월 3일에 확인함. 
  2. Holm, Anna Lena (August 1991). “Edvin Kallstenius”. 《musikverket.se》 (스웨덴어). Musik- och teaterbiblioteket / Musikverket. 2017년 10월 20일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2017년 6월 3일에 확인함. 
  3. Sweden (national anthem). NationalAnthems.info.
  4. http://musikverket.se/svensktvisarkiv/artikel/du-gamla-du-friska/ Danielson, Eva; Ramsten, Märta. Du gamla, du friska – från folkvisa till nationalsång. musikverket.se. Svenskt visarkiv / Musikverket. Retrieved 3 June 2017.
  5. https://web.archive.org/web/20171020064144/http://musikverket.se/musikochteaterbiblioteket/arkivregistret/edvin-kallstenius-1881-1967/ Holm, Anna Lena. August 1991. Edvin Kallstenius. musikverket.se. Musik- och teaterbiblioteket / Musikverket. Archived from the original on 20 October 2017. Retrieved 3 June 2017.
  6. Sveriges Medeltida Ballader, Vol. 4:1, pp. 16-17
  7. http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php?queryType=@attr%201=1016&query=Arvid+Asplund&num=1&start=2&sortBy=&sortOrder=ia Collections., University of California, Santa Barbara. Library. Department of Special (2005-11-16). Cylinder Preservation and Digitization Project. cylinders.library.ucsb.edu. Retrieved 2017-06-03.
  8. https://www.kungahuset.se/monarkinhovstaterna/kungligasymboler/musik/nationalsangen.4.19ae4931022afdcff3800017853.html Archived 2021년 1월 14일 - 웨이백 머신 Sveriges Kungahus. Nationalsången.

외부 링크

[편집]