Aco Šopov
Aco Šopov Ацо Шопов | |
---|---|
Biografske informacije | |
Rođenje | Štip, Kraljevina SHS (danas Makedonija) | 20. 12. 1923.
Smrt | 20. 4. 1982. (dob: 58) Skopje, SR Makedonija, SFRJ (danas Makedonija) |
Obrazovanje | |
Zanimanje | pjesnik, prevodilac, izdavač, diplomat |
Opus | |
Književne vrste | poezija |
Jezik | makedonski |
Aco Šopov (makedonski: Ацо Шопов; Štip, 20. decembar 1923 - Skopje, 20. april 1982) je bio makedonski pesnik, pisac, kulturni radnik i borac Narodnooslobodilačke vojske u II svetskom ratu.
Od 1972. do 1976. je služio kao ambasador SFRJ u Senegalu.
Aco Šopov je rođen 1923. godine u Štipu. Još kao gimnazijalac postao je član SKOJ-а 1940.
1943. postao je borac u Trećoj makedonskoj udarnoj brigadi. Njegova najpoznatija pesma napisana za vreme rata, "Oči", posvećena je njegovoj paloj saborkinji Veri Jocić (1923 — 1944). Takođe je napisao pesmu "Ко челик сме ние" koja je postala neformalna himna njegove brigade.[1]
Aco Šopov je jedan od osnivača moderne makedonske književnosti. Njegva prva zbirka poezije, Pesni (1944) prva je kniga obvjavljena na makedonskom u slobodnoj Makedoniji.
Nakon rata završio je studije filozofije u Skoplju. Bio je u više navrata predsednik Društva pisaca Makedonije, i njegov član od osnutka 1947, prvi predsednik međunarodnog festivala Struške večeri poezije, predsednik Saveza književnih prevodilaca Jugoslavije (1960-1963) i predsednik Saveza književnika Jugoslavije (1968-1970). Bio je član Makedonske akademije nauka i umetnosti (МАНУ) od njenog osnivanja 1967, dopisni član SANU od 1968, te član makedonskog PEN centra.
Aco Šopov je bio urednik više časopisa, uključujući i satirični list "Osten", kao i dugogodišnji direktor izdavačke kuće "Makedonska Kniga". Bio je ambasador SFRJ u Senegalu od 1971. dо 1975, a svoju karijeru završio je 1978., zbog bolesti, kao predsednik Republičke komisije za kulturne odnose s inostranstvom.
Dobitnik je Nagrade AVNOJ-а (1970), i književnih nagrada „Kočo Racin“ (1956. и 1970), „11. oktomvri“ (1960. и 1981), „Zmajeve dečje igre“ (1967) i „Braća Miladinovi“ (1977).
U njegovu čast, Društvo pisaca Makedonije svake godine dodeljuje od 1999. Nagradu „Aco Šopov“ za najbolju zbirku poezije od prošle godine.
- Песни. Куманово: Околиски НОМСМ, 1944. (друга издања: Београд: Издање Младог борца, 1944; Штип: штампарница Илинден, 1944).
- Пруга на младоста (ко-аутор Славко Јаневски). Скопје: Главен одбор на Народната младина на Македонија, 1946.
- На Грамос. Скопје: НАПОК, 1950.
- Со наши раце. Скопје: Државно книгоиздателство на Македонија, 1950.
- Стихови на маката и радоста. Скопје: Кочо Рацин, 1952.
- Слеј се со тишината. Скопје: Кочо Рацин, 1955. e-kniga Arhivirano 2012-10-30 na Wayback Machine-u
- Ветрот носи убаво време. Скопје: Кочо Рацин, 1957.
- Небиднина. Скопје: Кочо Рацин, 1963. (друга издања:1967, 1970, 1971, 1974, 1976)
- Раѓање на зборот. Скопје: Мисла, 1966.
- Јус-универзум. Скопје: Мисла, 1968.
- Гледач во пепелта. Скопје: Македонска книга, 1970. (друго издање: Скопје. „Везилка 2011“, 2013)
- Песна за црната жена. Скопје: Мисла, 1976.
- Дрво на ридот. Скопје: Мисла, 1980.
- Песни. Скопје: Кочо Рацин, 1963.
- Песни. Скопје: Македонска книга и Детска радост, 1967.
- Избор. Приредувач Георги Старделов. Скопје: Македонска книга, 1968.
- Златен круг на времето. Скопје: Мисла, 1969.
- Одбрани дела. Приредувач Слободан Мицковиќ. Скопје: Мисла, 1976.
- Океанот е мал, човекот е голем. Приредувач Георги Старделов. Скопје: Центар за култура и информации, 1977.
- Лузна. Предговор на Ефтим Клетников. Скопје: Мисла, 1981.
- Избор од поезијата. Избор и предговор: Раде Силјан. Скопје: Македонска книга, 1987.
- Песни. Избор и предговор: Раде Силјан. Скопје: Здружени издавачи, 1988.
- Небо на тишината. Приредувач Веле Смилевски. Скопје: Култура, 1990.
- Гледач во пепелта. Приредувач Георги Старделов. Скопје: Мисла, 1991.
- Долго доаѓање на огнот. Приредувач Светлана Шопова. Скопје: Либер-М, 1993.
- Поезија. Избор од поезијата на Ацо Шопов. Приредувач Катица Ќулавкова. Скопје: Македонска книга, 1993.
- Лузна = Stigmate. Избор: Јасмина Шопова. Скопје. Матица македонска, 2001. 253 стр. (македонски и француски)
- Сенгор – Шопов : Паралели. Приредила Јасмина Шопова. Предговори : Јасмина Шопова, Амиду Сал, Ристо Лазаров. Илустрации : Христијан Санев. Скопје : Сигмапрес, 2006. 206 стр. (македонски и француски)
- Раѓањето на зборот. Избор и предговор : Катица Ќулавкова. Битола: НИД „МИКЕНА”, 2008.
- Zlij se s tišino. Prepev Ivan Minati. Ljubljana : Državna založba Slovenije, 1957. 72 str.
- Örök várakozó. Foditotta: Fehér Ferenc, Novi Sad, Forum, 1964. 78 str.
- Ветер приносить погожие дни. Перевод Александар Романенко. Москва: Прогресс, 1964. 64 стр.
- Предвечерје. Избор, превод и препјев Сретен Перовиć. Титоград: Графички завод, 1966. 115 стр.
- Ugnus-milestiba: dzeja /Љубовта та огнот: избор / No makedoniešu valodas atdzejojis Knut Skujenieks. Sakartojis Aleksandar Romanenko. Riga: Liesma, 1974. 103 str.
- Песме. Избор и предговор Георги Старделов; превод и препјев Сретен Перовић, Београд: Народна књига, 1974. 277 стр.
- Pjesma crne žene. Prevela Elina Elimova, Zagreb, August Cesarec, 1977. 39 str.
- Dugo dolaženje ognja: izabrane pjesme. Izbor: Todor Čalovski. Prevod i prepev: Sreten Perović. Beograd: Rad (Reč i misao), 1977. 105 str.
- En chasse de ma voix. Choix et adaptation Djurdja Sinko-Depierris, Jean-Louis Depierris, Paris, Еditions Saint-Germains-des-Prés, 1978. 60 str.
- Naşterea cuvéntului. Selectiesi traducere de Ion Deaconesvu ; prefatâ si note Traian Nica. Cluj-Napoca: Dacia, 1981, 91 str.
- Lector de cenizas. Presentación selectión i traucción por Aurora Marya Saavedra. Mèhico: Cuadernos Cara a Cara, 1987, 93 str.
- Шопов во светот, Шопов од светот. Избор и предговор Милош Линдро. Скопје: Македонска книга, 1994 (Избор, кн. 2).
- Anthologie Personnelle. Poésie traduite du macédonien par Jasmina Šopova ; introduction d’Ante Popovski ; adaptation et postface d’Edouard Maunick. Paris: Actes Sud / Editions UNESCO, 1994, 143 str.
- Stigmate. Edité par Jasmina Šopova. Skopje : Matica makedonska, 2001. 253 p. (macédonien et français)
- Senghor-Šopov : Parallèles. Edité par Jasmina Šopova; Introductions: Jasmina Šopova, Hamidou Sall, Risto Lazarov. Illustrations: Hristijan Sanev. Skopje: Sigmapres, 2006. 206 p. (français et macédonien).
- Geburt des Wortes = Naissance de la parole. Gedichte übersetzt aus dem Makedonischen von Ina Jun Broda ; Traduit du macédonien par Jasmina Šopova et Edouard J.Maunick. Struga: Sruga Poesieabende / Soirées poétiques de Struga, 2010. 92 str.
- The Word’s Nativity. Edited by Katica Kulavkova. Skopje: St. Clement of Ohrid National and University Library, 2011. 196 p.
- Sol negro. Traducción de Luisa Futoransky. Prólogo y selección por Jasmina Šopova. Buenos Aires : Leviatán, 2011. 98 p.
- Soleil noir = Schwarze Sonne. Préface = Vorwort: Jasmina Šopova. Differdange: Editions PHI, 2012. 121 str.
- Раждание на словото. Подбор, превод, предговор: Роман Кисьов ; Русе: Авангард принт, 2013
- Lirski dom Ace Špova multilingvalni veb portal pesnika
- „Oči“, Aco Šopov (mk)
- Biografija na Aco Šopov na macedonium.org (mk)
- Božin Pavlovski. Šopov i našata Afrika Arhivirano 2007-09-27 na Wayback Machine-u (mk)
- Aco Šopov - Poesis You Tube Channel
- Биографија на Ацо Шопов на macedonium.org
- Божин Павловски. Шопов и нашата Африка Arhivirano 2007-09-27 na Wayback Machine-u
- Ристо Лазаров:Тишината, небиднината и црното сонце
- Катица Ќулавкова: Ритуалноста на поезијата на македонскиот класик Ацо Шопов