Discuție:Lockheed AC-130
Adăugare subiectAspect
Ultimul comentariu: acum 14 ani de Sîmbotin în subiectul Traducere terminologie militară/aeronautică
Traducere terminologie militară/aeronautică
[modificare sursă]Cum se traduc următorii termeni din engleză?:
airmen, electronic warfare officer, fire control officer, enlisted personnel (deci care nu sînt ofiţeri, dar nu neapărat soldaţi), electronics operator, aerial gunners
Rog pe cine ştie să le traducă corect, să modifice în articol la echipaj.
Estman (discuţie) 23 februarie 2009 17:23 (EET)
- I-am tradus direct în articol. Sîmbotin (discuţie) 19 mai 2010 08:11 (EEST)