Discussion:Harry Potter
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Pour relancer une discussion ancienne, il suffit de consulter les archives et de copier-coller le contenu souhaité dans la présente page.
Rappel : Suite aux discussions sur le projet et l'Atelier typographique, les typographies suivantes ont été adoptées pour les titres de livres et des films de la saga.
- Harry Potter à l'école des sorciers
- Harry Potter et la Chambre des secrets
- Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban
- Harry Potter et la Coupe de feu
- Harry Potter et l'Ordre du phénix
- Harry Potter et le Prince de sang-mêlé
- Harry Potter et les Reliques de la Mort
Intention de proposition au label BA
[modifier le code]Bonjour,
Concernant la proposition, si vous voyez des choses à ajouter ou des points à éclaircir… (une relecture / correction syntaxique sera sans doute nécessaire)
— Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 23 février 2017 à 17:32 (CET)
- Bravo pour le travail déjà accompli. Je vais faire une relecture plus approfondie, mais avant, je n'ai qu'une remarque à propos de l'accueil (« réception » est un anglicisme). Je pense qu'il faudrait approfondir étant donné l'impact que la série a eue, notamment en détaillant l'accueil 1) au Royaume-Uni, 2) dans le monde et 3) dans les pays francophones. JRibaχ, 26 février 2017 à 20:04 (CET)
- Suzelfe : l'article est effectivement très proche des critères BA. Comme le dit très à propos JRibaX, c'est maintenant qu'il faut commencer une relecture plus approfondie. Car les quinze jours de la procédure seront très court pour un article de cet ampleur. --H2O(discuter) 26 février 2017 à 20:33 (CET)
- Première remarque. Pas de références dans le RI : toutes les sources dans le corps du texte. --H2O(discuter) 26 février 2017 à 20:35 (CET)
- Merci pour vos remarques . Je vais essayer de développer un peu la section « Accueil » en début de semaine. Cordialement. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 26 février 2017 à 21:55 (CET)
J'ai développé un peu la partie « Impact culturel et social », « succès commercial » notamment pour le Royaume-Uni (je ne trouve malheureusement pas beaucoup d'infos pour les pays francophones autres que la France… je continue à chercher) ainsi que l'accueil critique, qui je le pense, n'était pas assez abordé… J'hésite à en mettre plus, l'article étant déjà bien conséquent… Je vais laisser passer un week-end supplémentaire avant la proposition. Lundi, je pense que l'article sera fin prêt .
JRibaX : Au niveau du plan pour la section « Accueil », voyais-tu plutôt quelque chose dans le style de l'une ou l'autre de ces propositions ?
|
|
— Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 1 mars 2017 à 17:16 (CET)
- Suzelfe : J'aime bien la deuxième option, ça fait moins redondant. N'hésite pas à utiliser les titres complets : ils n'encombreront pas le sommaire qui est déjà configuré pour niveau 2 only, et les listes de définition sont déconseillées par l'atelier d'accessibilité. Félicitations encore pour ton travail. Il y a deux jours, j'avais commencé une relecture, et puis j'ai fait autre chose sans sauver, et puis mon pc a fait une mise à jour, et pouf ! Tout a disparu. Et du coup, j'ai pas eu le courage de tout recommencer pour l'instant !
- Je suis d'accord que l'article est assez étoffé pour le BA. Plus de détails viendront avec l'AdQ, right ? Bien à toi, JRibaχ, 1 mars 2017 à 18:13 (CET)
- Merci beaucoup . J'ai effectué une demande de relecture auprès de Windreaver. Bien cordialement. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 1 mars 2017 à 20:27 (CET)
- La demande de relecture n'ayant pas eu de suite, je vais donc proposer l'article en l'état demain. Bien à vous. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 5 mars 2017 à 20:44 (CET)
- Désolé de n'avoir pas trouvé la motivation de relire l'article. Je passe par ici pour vous féliciter d'avoir obtenu le label. Windreaver [Conversation] 21 mars 2017 à 13:21 (CET)
- La demande de relecture n'ayant pas eu de suite, je vais donc proposer l'article en l'état demain. Bien à vous. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 5 mars 2017 à 20:44 (CET)
- Merci beaucoup . J'ai effectué une demande de relecture auprès de Windreaver. Bien cordialement. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 1 mars 2017 à 20:27 (CET)
Consultations de la page (douze derniers mois)
[modifier le code]
Est-il pertinent et attendu de répertorié toute les éditions française de Harry Potter?
[modifier le code]Pour moi oui, car Wikipédia est une base de référence qui se doit de garder une trace informative. Peut-être la forme n'est pas parfaite et elle n'est pas listé aux meilleurs endroit. Concernant sont attente, elle répond logiquement à la question "combien y a-t-il eu d'édition d'Harry Potter et quand ont t-elles été publiés ?" Si les information prenne trop de place, on peut l'intégré en liste déroulante, voir même de crée une nouvelle pages répertoriant toute les éditions et tout les tomes un à un. Auquelle on pourrait y ajouter les éditions des autres pays, notamment anglaise et américaine. PaxtonGround (un souci ?) 14 juin 2020 à 01:18 (CET)
- Je pense que l'information peut se trouver quelque part dans l'encyclopédie. Pas nécessairement sur cette page-ci mais l'information me semble pertinente. --Huguespotter (discuter) 14 juin 2020 à 01:19 (CEST)
- Je ne sais pas, je trouve l'info bien, mais, pas sourcée, et je ne pense pas que ce soit une bonne préseentation, sous forme de tableau. Mais comme cet article est quand même BA, je pense qu'il faudrait probablement le mettre dans Traductions de Harry Potter, ou autre.
- Cordialement,
- Florian COLLIN (discussion) 14 juin 2020 à 09:48 (CEST)
- Bonsoir .
- Patangel (me semble-t-il ?) avait commencé à lister les éditions existantes sur les articles des différents tomes, en fin de page, comme ici. Peut-être serait-ce suffisant ?
- Pour l'article détaillé consacré aux éditions dans diverses langues, je n'ai pas encore eu connaissance d'autres articles WP de ce genre, pour d'autres cycles de fantasy… (?) Bien cordialement. • Sὔɀεℓƒε (discuter) 15 juin 2020 à 01:27 (CEST)
- Cela me semble suffisant si l'information se trouver sur les pages de chaque tome. Pour les traduction, l'important est de lister les traductions pas les éditions comme cela est fait sur Traductions de Harry Potter ou Traductions du Seigneur des anneaux. --Huguespotter (discuter) 15 juin 2020 à 08:59 (CEST)
- Oui, c'est bien moi qui avait fin 2016 listé toutes les éditions existantes en français pour chacun des livres de la série. Et cela me semble effectivement suffisant
- Cordialement, Patangel (discuter) 15 juin 2020 à 11:29 (CEST)
- Effectivement. Ces informations sont bien présente sur les pages de chaque tomes. Il faudrait juste actualiser avec les nouvelles édition sortie depuis 2016. PaxtonGround (discuter) 15 juin 2020 à 12:00 (CEST)
- Il semble que seuls les deux premiers tomes aient été traités pour l'instant. Il y aurait donc moyen, en effet, de lister les éditions en français existantes pour les tomes 3 à 7, sous la même forme que celle adoptée par Patangel sur les articles des tomes 1 et 2, et de mettre à jour les listes pour ces deux premiers tomes… Pour qui souhaite s'en occuper. Bien cordialement. • Sὔɀεℓƒε (discuter) 15 juin 2020 à 14:20 (CEST)
- S'il faut quelqu'un, je suis partant.
- Florian COLLIN (discussion) 15 juin 2020 à 14:41 (CEST)
- J'ai ajouté toute les éditions des formats papier, ainsi que toute les éditions numérique et audio connu à ce jour pour le tome 1. J'ai enlever la mention récurrente de la traduction de Jean-François Ménard, pour la placer dans une phrase explicative pour aéré le listing et gagner en lisibilité de lecture. Il manque de rajouter les numéro référence. Ainsi pour ceux qui voudrait compléter les six tomes restants, ils peuvent se baser sur la liste du tome 1. PaxtonGround (discuter) 16 juin 2020 à 04:12 (CEST)
- Il semble que seuls les deux premiers tomes aient été traités pour l'instant. Il y aurait donc moyen, en effet, de lister les éditions en français existantes pour les tomes 3 à 7, sous la même forme que celle adoptée par Patangel sur les articles des tomes 1 et 2, et de mettre à jour les listes pour ces deux premiers tomes… Pour qui souhaite s'en occuper. Bien cordialement. • Sὔɀεℓƒε (discuter) 15 juin 2020 à 14:20 (CEST)
- Effectivement. Ces informations sont bien présente sur les pages de chaque tomes. Il faudrait juste actualiser avec les nouvelles édition sortie depuis 2016. PaxtonGround (discuter) 15 juin 2020 à 12:00 (CEST)
- Cela me semble suffisant si l'information se trouver sur les pages de chaque tome. Pour les traduction, l'important est de lister les traductions pas les éditions comme cela est fait sur Traductions de Harry Potter ou Traductions du Seigneur des anneaux. --Huguespotter (discuter) 15 juin 2020 à 08:59 (CEST)
Paragraphes ajoutés par Cbvallee le 29 novembre 2020 (à sourcer avant de réintégrer)
[modifier le code]La dépression
[modifier le code]
Le deuil
[modifier le code]Le deuil est un thème central de la saga, très associé à celui de la mort et de la dépression. Au delà même du drame de la mort des personnages secondaires dans la saga et de la quête d’immortalité de Voldemort, le thème du deuil apporte une lueur d’espoir. La résilience est au cœur du tout dernier chapitre du septième tome. Harry et ses amis ont grandi, ont fondé une famille, retrouvent le bonheur. Certes ils sont tristes d’avoir perdu tant de personnes, mais ils finissent par ne garder que les bons souvenirs, et pensent à toutes ces personnes avec le sourire.[réf. nécessaire]
De plus, une théorie de la fandom veut que le déroulement même de la saga image les étapes du deuil[1]. Que chaque tome illustre chacune des sept étapes du deuil[1].
Influences culturelles
[modifier le code]
Références
[modifier le code]- « Harry Potter et les 7 étapes du deuil - une théorie qui n'en n'est pas une », sur La Gazette du Sorcier, (consulté le ).
- Bah franchement Suzelfe, pas assez de source pour un BA. Florian COLLIN (discussion) 30 novembre 2020 à 18:15 (CET)
Section ajoutée par l'IP 2a01:e34:ec51:b2e0:9136:2165:8a07:b0 le 24 avril 2023 (à corriger et mettre en forme avant d'intégrer, éventuellement)
[modifier le code]Editions françaises
[modifier le code]En France, les droits de la série appartienne à Gallimard qui publie la collection. Le texte à été traduit par Jean-François Ménard.
- Editions Gallimard
- Première édition publié du 9 novembre 1999 au 26 octobre 2007 illustré par Jean-Claude Götting
- Deuxième édition publié le 25 octobre 2012 (non terminé)
- Troisième édition publié le 3 octobre 2016 illustré par Olly Moss
- Éditions Folio Junior
- Première édition publié du 9 octobre 1998 au 7 septembre 2006 illustré par Jean-Claude Götting
- Deuxième édition publié du 15 mars 2007 au 2 octobre 2008 illustré par Jean-Claude Götting
- Troisième édition publié le 29 septembre 2011 [1]
- Quatrième édition publié le 12 octobre 2017 illustré par Olly Moss
- Cinquième édition publié le 25 mai 2023 par Stéphane Fert[2].
- Éditions Collectors
- Edition de luxe sous coffret, publié du 2 octobre 2008 au 29 octobre 2009 illustré par Jean-Claude Götting
- Édition collector - 20e anniversaire, publié depuis le 1 février 2018 Illustré par Levi Pinfold
- Coffret collector Harry potter illustré par Brian Selznick, publié le 24 octobre 2029
- Coffret collector Harry Potter - 25 ans, publié le 19 janvier 2023 illustré par Jean-Claude Götting
- Éditions Illustrés
- Édition illustré par Jim Kay depuis le 22 octobre 2015
- Edition illustré par MinaLima publié depuis le 22 octobre 2020
- nymeria, « Réédition de la saga Harry Potter en version poche », sur Avides Lectures (consulté le )
- « L'illustrateur des nouvelles couvertures Harry Potter désavoue Rowling », sur ActuaLitté.com (consulté le )
- Article du projet Fantasy et fantastique d'avancement BA
- Article du projet Fantasy et fantastique d'importance maximum
- Article du projet Harry Potter d'avancement BA
- Article du projet Harry Potter d'importance maximum
- Article du projet Littérature d'enfance et de jeunesse d'avancement BA
- Article du projet Littérature d'enfance et de jeunesse d'importance maximum
- Article du projet Arts d'avancement BA
- Article du projet Arts d'importance élevée
- Article du projet Littérature d'avancement BA
- Article du projet Littérature d'importance élevée
- Article du projet Littérature britannique d'avancement BA
- Article du projet Littérature britannique d'importance élevée
- Article du projet Royaume-Uni d'avancement BA
- Article du projet Royaume-Uni d'importance élevée
- Article du projet Sélection transversale d'avancement BA
- Article du projet Sélection transversale d'importance faible