Discussion:Petit mont Tshiasketnashis/LSV 16058
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion
[modifier le code]Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
On se répète
[modifier le code]
Proposition refusée. L’anecdote suivante, proposée par Fralambert, a été rejetée par Fanfwah et la discussion est conservée pour archivage.
- Le toponyme du Petit mont Tshiasketnashis a une double redondance, Tshiasketnashis ayant à la fois « montagne » et « petit » en innu.
Proposant : Fralambert (discuter) 23 septembre 2018 à 02:37 (CEST)
Discussion :
- En fait, pour être exact, ce que vous évoquez relève plus exactement d'une tautologie, laquelle est un pléonasme, mais qui consiste à dire deux fois la même chose sans le savoir, comme dans lorsqu'on évoque le Lac Léman, le Val d'Aran et bien sur, le célèbre golfe du Morbihan. La redondance, en fait, c'est quand on construit des phrases trop longues et bien inutiles en ignorant notre belle langue, comme lorsqu'on évoque un but final, en ajournant à plus tard sa rencontre avec un édile municipal, tout en s'esclaffant de rire ǃ Je le sais, je le pratique tout le temps ǃ --JPC (discuter) 23 septembre 2018 à 09:07 (CEST)
- Non, c'est trop banal, pas besoin d'aller chercher des lieux et langues exotiques pour rencontrer ce phénomène. À commencer par la forêt de Saint-Germain-en-Laye, Laye n'étant rien d'autre que le nom de la forêt où s'est installée la bourgade de Saint-Germain. — Ariel (discuter) 23 septembre 2018 à 09:35 (CEST)
- Euh... pas vraiment. Le terme « laye » est tout simplement l'ancienne orthographe du mot laie qui désigne un chemin, mais également un secteur de dépôt d'alluvions ou la bordure d'un cours d'eau dénommé ailleurs glairons (Dauphiné) ou barthes (Aquitaine).--JPC (discuter) 23 septembre 2018 à 10:25 (CEST)
- Je n'ai pas dit le contraire (je n'ai pas dit que Laye signifiait forêt), mais « Laye » était bien le nom de cette forêt-là, et le nom de Saint-Germain-en-Laye fait bien référence à la forêt qui entoure ledit bled. — Ariel (discuter) 23 septembre 2018 à 10:37 (CEST)
- Ok ǃ Mais alors dans ce cas là, je ne vois pas bien le rapport (?) puisque « Laye » ne signifie pas forêt et qu'il n'y a aucun effet de pléonasme dans le terme de « forêt de Saint-Germain-en-Laye »(?) Par contre, vous m'auriez évoqué les Grottes de la Balme (article dont je reste le principal contributeur), j'aurais mieux compris le sens de votre propos.--JPC (discuter) 23 septembre 2018 à 10:59 (CEST)
- Je n'ai pas parlé de pléonasme (mot absent de l'anecdote) mais de redondance (mot dans l'anecdote) : « la forêt de Saint-Germain-en-Laye » signifie « la forêt de Saint-Germain dans la forêt de Laye », alors qu'on pourrait dire « la forêt de Laye » voire « la Laye », tout simplement. Mais il y a foule d'autres exemples : le port du Havre, pour continuer. — Ariel (discuter) 23 septembre 2018 à 15:55 (CEST)
- Ok ǃ Mais alors dans ce cas là, je ne vois pas bien le rapport (?) puisque « Laye » ne signifie pas forêt et qu'il n'y a aucun effet de pléonasme dans le terme de « forêt de Saint-Germain-en-Laye »(?) Par contre, vous m'auriez évoqué les Grottes de la Balme (article dont je reste le principal contributeur), j'aurais mieux compris le sens de votre propos.--JPC (discuter) 23 septembre 2018 à 10:59 (CEST)
- Je n'ai pas dit le contraire (je n'ai pas dit que Laye signifiait forêt), mais « Laye » était bien le nom de cette forêt-là, et le nom de Saint-Germain-en-Laye fait bien référence à la forêt qui entoure ledit bled. — Ariel (discuter) 23 septembre 2018 à 10:37 (CEST)
- Euh... pas vraiment. Le terme « laye » est tout simplement l'ancienne orthographe du mot laie qui désigne un chemin, mais également un secteur de dépôt d'alluvions ou la bordure d'un cours d'eau dénommé ailleurs glairons (Dauphiné) ou barthes (Aquitaine).--JPC (discuter) 23 septembre 2018 à 10:25 (CEST)
- Les accusations de "banalité" dans ce genre de cas sont souvent un peu trop rudes. On n'attend pas des choses "uniques en leur genre" mais des choses surprenantes, que le lecteur lambda ne devinerait pas de lui-même. Et c'est le cas ici. Que certains points soient reformulés, pourquoi pas, mais l'anecdote est pertinente, surtout qu'elle suscite la curiosité, y compris au sujet de la signification de « innu ». -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 23 septembre 2018 à 13:54 (CEST)
- Idée peut-être idiote, mais : et en mettant le "focus/gras" sur l'article innu, qui doit avoir habituellement peu de visiteurs? Michelet-密是力 (discuter) 24 septembre 2018 à 18:59 (CEST)
- Perso, je ne suis pas contre l'idée, mais quand ça parle d'un lieu plus connu : on avait publié sur le lac Léman, par exemple, non ? sinon de tête, y'a le mont fujiyama, le désert du sahara, le golfe du morbihan... On peut en trouver plein des plus connus... La tienne a juste ceci d'original que c'est une double tautologie, mais bon... Arthur Dent WP (discuter) 25 septembre 2018 à 16:00 (CEST)
- Idée peut-être idiote, mais : et en mettant le "focus/gras" sur l'article innu, qui doit avoir habituellement peu de visiteurs? Michelet-密是力 (discuter) 24 septembre 2018 à 18:59 (CEST)
- Fralambert, ne te prends pas trop la tête quand même, la terminologie ne pose vraiment problème que lorsqu'elle n'est pas sourçable, or la source (la commission de toponymie du Québec) parle bien, dans la deuxième référence de l'article, de redondance lexicale. Et mettre le gras sur l'article innu serait une fausse piste, car dans les LSV le gras a un sens précis, il désigne l'article (parfois les articles) d'où l'anecdote est extraite. Le gros souci souligné ci-dessus est celui du relatif manque d'originalité du cas. Il paraitrait peut-être plus singulier si on le combinait avec celui, géographiquement tout proche (et qui est le vrai sujet de la réf. en question), du Mont Tshiasketnau, qui est déjà un mont « Mont... ». Mais une telle solution est difficile à présenter tant que celui-ci n'a pas son article, et il ne s'agit pas non plus d'en créer un à la va-vite, rien que pour l'anecdote présente. À mon avis, il vaudrait mieux tenter une nouvelle proposition après, et parlant des deux monts. --Fanfwah (discuter) 12 octobre 2018 à 11:30 (CEST)
- Je me prend trop la tête si elle est refusée, t'inquiète. En gros, si je comprend, il faudrait dire que s'il y a redondance pour le mont Tshiasketnau, qu'elle est double pour le Petit mont Tshiasketnashis. Bon la particularité du mont est plus la redondance du «Petit» qui est rare. Comme pour la rivière Ouiatchouaniche , seul rivière est traduit. Bon pour ça il faudra des sources que j'ai pas. --Fralambert (discuter) 12 octobre 2018 à 14:10 (CEST)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
13 octobre 2018 à 13:05 (CEST)
Fralambert : ton anecdote proposée le 2018-09-23 02:37:00 a été refusée. GhosterBot (10100111001)
13 octobre 2018 à 13:06 (CEST)