Aller au contenu

Discussion:Salvador

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

bonjour je m'appelle Maya et je suis franco-salvadorienne. je vous ecris a fin de vous informer de l'erreur qui se trouve sur votre site web. A la page de presentation de EL SALVADOR le pays qui est en vert n'est pas EL SALVADOR mais le NICARAGUA! EL SALVADOR est le plus petit pays d'amerique centrale et il a une sortie maritime uniquement sur l'ocean pacifique. merci de votre attention MAYA.

C'est corrigé, merci.
Si jamais vous voyez d'autres erreurs, n'hésitez pas à corriger vous même en cliquant sur l'onglet modifier en haut de l'article.
Bonne journée :-).Nicnac25 berdeler 31 mar 2005 à 10:42 (CEST)

L'information qui concerne au nom officiel en espagnol a été ajoutée. Franciscozelaia 1 août 2007 à 07:29 (CEST)[répondre]

Nom du pays en français

[modifier le code]

Bonjour. Le nom officiel du pays est El Salvador. Je pense qu'il faudrait changer le titre de l'article pour ensuite préciser en début d'article que même si l'on dit officiellement "l'El Salvador", l'usage est de dire "le Salvador".

Bonjour. Comme il est dit ci-dessus le nom officiel est El Salvador, donc le titre de l'article devrait être El Salvador ou à la rigueur Le Salvador et non Salvador. TValantin (d) 29 avril 2009 à 04:00 (CEST)[répondre]
Je crois bien qu'en français on dit Salvador, si j'en crois mon dictionnaire...--— Rafalemurian ¿qué onda? Espiègle 29 avril 2009 à 11:39 (CEST)[répondre]
Le nom officiel du pays est El Salvador ou República de El Salvador, en espagnol. En français, veuillez apporter une source crédible qui utilise la forme L'El Salvador ou République de l'El Salvador, inepte à cause du doublement de l'article (« l' » en français, « el » en espagnol). Le Salvador est un usage fort ancien, avec omission de l'article et non traduction (cela donnerait « le Sauveur » en français); l'article français n'est pas compris dans le nom du pays en français, même si en espagnol il l'et de façon exceptionnelle. Il doit être classé à la lettre S. Cyril-83    Fichier:Armoiries Cyril-83.gif 10 juin 2011 à 22:46 (CEST)[répondre]
Tout à fait d'accord. Tous les dicos et cartes que je viens de consulter pour vérifier indiquent Salvador, en espagnol El Salvador. J'apporte tout de suite les modifications 85.170.120.230 (d) 11 juillet 2013 à 00:24 (CEST)[répondre]

Nom du pays

[modifier le code]

Bonjour, Je suis Salvadorien et en ce qui concerne le nom du pays, je pense que l'article "EL" fait partie de son nom propre et devrait donc être immuable. C'est-à-dire qu'il faut écrire : d'El Salvador, à El Salvador, etc. De plus, dans la section sur les Lacs et rivières, vous utilisez déjà la forme "d'El Salvador", il s'agit donc d'uniformiser votre nom dans tout l'article.

Merci d'avance. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 212.224.238.174 (discuter), le 30 juin 2021 à 12:14 (CEST)[répondre]