Diskussion:Helsinki
Huskeliste for Helsinki: | rediger · historik · overvåg · opdater |
---|---|
"Et afsnit om design kunne være fint, når der er et designmuseum i byen" |
Diskussion hentet fra Diskussion:Helsingfors
[rediger kildetekst]Det samme som Helsinki. Dublet-artikel.
Sebastjan
Ja, lad os nøjes med en artikel her. Men hvad for en?
Hvad er bedst på dansk Helsinki eller Helsingfors?
Christian List 5. Mar 2003 kl.15:12 (CET)
Da vi har en artikel Finland (ikke: Suomi), vil det være mest logisk at have Helsingfors (ikke: Helsinki).
Sebastjan
Navn
[rediger kildetekst]På danska är det enda rätta att använda det svenska namnet: Helsingfors.
I skandinaviska språk används de svenska namnen, om det inte på språket i fråga finns ett annat etablerat namn på orten. Utöver de svenska namnen på tvåspråkiga kommuner och de svenska namn på enspråkigt finska kommuner som officiellt har stadfästs genom stadsrådsbeslutet av 1982 finns det ett antal inofficiella svenska kommunnamn med gammal hävd. I officiella sammanhang används bara de officiella namnen när det är fråga om Finland av i dag. Främst i historiska texter kan det emellertid vara motiverat att använda gamla svenska namn som Kiukais (Kiukainen), Kristina (Ristiina), Vemo (Vehmaa) och Virmo (Mynämäki). – I vilken mån isländskan och färöiskan följer samma principer som de skandinaviska språken är en fråga som närmast de isländska och färöiska språknämnderna bör ta ställning till.
- For den skyld har jeg endret navnet på universiteten, da det stod "Helsinki universitet", som såg så fruktligt galt ud. Det må vare ett av di offisielle navnen; Helsingin Yliopisto på finsk, Helsingfors Universitet på svensk, eller University of Helsinki på engelsk. Jeg kan tillegga at Vuosaari heter Nordsjö, Rastila heter Trastböle og Puotila heter Botbyhöjden, (I billedteksten).84.231.90.148 4. apr 2006 kl. 11:34 (CEST)
- Nej, Rastila heter Rastböle och Puotila är Botby gård. Se t.ex. http://www.hkl.fi/suomi/03_kartat/muut_kartat/metrolinja.jpg
- Jeg er enig i, at Helsingfors hedder Helsingfors på dansk - som anbefalet af Dansk Sprognævn, Nordisk Sprogsekretariat og Nordisk Råd. Det er også sprogpolitikken på alle danske dagblade.
- Sprogbrugen Helsinki er imidlertid blevet meget udbredt på dansk, og der kan komme lange diskussioner om, hvorvidt det bliver for "normativt" at foreskrive noget andet. Der skal nok foretages en generel diskussion ang. finske stednavne. Jeg vil dog ændre indledningen, så begge byens navne står med fedt. --Thathánka Íyotake 26. mar 2008, 03:42 (CET)
- I øvrigt er der et syndigt rod med hensyn til, om stednavne i artiklen står på finsk eller svensk. Faktisk mener jeg, hvis det ikke skal være på svensk, at man med fordel kan skrive begge navne med skråstreg imellem igennem hele artiklen. Og for den sags skyld i selve artikelnavnet, som det er udbredet på tysk Wikipedia. Det er der nok flere meninger om. --Thathánka Íyotake 24. maj 2008, 02:57 (CEST)
- En hurtig google-søgning antyder, at Helsingfors har tabt: Google: Helsingfors giver ca. 80.000 hits, mens Google: Helsinki giver ca. 2 millioner mere. Naturligvis skal den slags tages med forbehold, men det er uden tvivl korrekt observeret, at "Helsinki" er meget udbredt på dansk. --Palnatoke 24. maj 2008, 06:33 (CEST)
- I øvrigt er der et syndigt rod med hensyn til, om stednavne i artiklen står på finsk eller svensk. Faktisk mener jeg, hvis det ikke skal være på svensk, at man med fordel kan skrive begge navne med skråstreg imellem igennem hele artiklen. Og for den sags skyld i selve artikelnavnet, som det er udbredet på tysk Wikipedia. Det er der nok flere meninger om. --Thathánka Íyotake 24. maj 2008, 02:57 (CEST)
- Og en lidt langsommere, hvor man søger på dansksprogede sider hhv. sider fra .dk (hvilket nok er lidt mere relevant her), giver 676.000 konta 83.000 hhv. 687.000 kontra 129.000. Pointen er den samme.
- En fornuftig vej frem her kunne være at gøre som tyskerne og rette sig efter det lokale flertalssprog i artikelnavnet, og i infobokse m.v. tage hensyn til tosprogetheden og gøre dem så ligestillede som muligt. Det skal nok op på landsbybrønden. Men ikke lige nu... --Thathánka Íyotake 18. jul 2008, 19:07 (CEST)
Hvorfor kun de finske navne på bydelene i Helsingfors og ikke de mer forståelige svenske navne? Allan Akbar
Om Suomenlinna (Sveaborg) - Jag tycker det inte är historiskt korrekt att tala om att man byggplanerna för "Suomenlinna" (=Finlands borg). Det namnet började användas på finska först efter Finland blev självständigt 1918 och man ville betona finskan. Fästningen utanför Helsingfors plaenrades historiskt som "Sveaborg" och fick på finskt talspråk heta "Viapori" därför att det på finska då var svårt säga "Sv."i Sveaborg och bokstaven "b" (borg) som på finska låter som "p". På svenska ändrades inte namnet utan här använder vi det historiska namnet Sveaborg och på finska heter det Suomenlinna. Därför borde man skriv att man planerade och byggde Sveaborg, och att fästningen bytte namn på finska efter 1918 men att det svenska namnet inte ändrades Bruger:KaGrKaGr (diskussion) 4. mar 2018, 15:11 (CET)
"Hvad bør vi danskere kalde Finlands hovedstad?
Helsinki eller Helsingfors? Forfatter og fil.dr. Asger Albjerg opfordrer på sin blog, midtialt, danskerne til at bruge det svenske navn, Helsingfors, frem for Helsinki, som er den finske variant.
Han henviser til at Gyldendals åbne encyklopædi, Den Store Danske, vildleder ved at skrive at finske byers hovednavn afgøres af befolkningsflertallets sprog.
I Finland er der en grundlovssikret ret til to nationalsprog, finsk og svensk, og sprogene er ligestillede. Der findes i Finland ingen lovgivning om anvendelse af navne på andre sprog end finsk og svensk, men de finske og svenske sprognævn udsendte i januar 1997 en fælles anbefaling angående anvendelsen af finske og svenske navneformer på fremmede sprog. Heri fremgår det at sprog som er nært beslægtede med enten finsk eller svensk, står i en særstilling.
Dermed tilskynder Asger Albjerg danskerne til at anvende den svenske form, Helsingfors." Se:http://sproget.dk/nyheder/helsinki-eller-helsingfors Aaker (diskussion) 30. sep 2016, 12:14 (CEST)
- Da den danske regering bruger Helsingfors som navn, bør Wikipedia også gøre det.
- https://finland.um.dk/ (Skrev 83.248.154.25 (diskussion • bidrag) 26. jun. 2023, 22:35. Husk at signere dine indlæg.)
Billedadvarsel
[rediger kildetekst]De følgende billeder er blevet slettet fra Commons eller er blevet indstillet til sletning. Hvis billederne er slettet, skal de fjernes fra artiklen. Deltag eventuelt i diskussionen på Commons. Denne besked blev genereret automatisk af CommonsTicker.
VIGNERON slettede Image:European_flag.svg: duplicate of [[:Image:Flag of the European Union.svg]];
-- CommonsTicker 24. aug 2007, 12:15 (CEST)
Billedadvarsel
[rediger kildetekst]De følgende billeder er blevet slettet fra Commons eller er blevet indstillet til sletning. Hvis billederne er slettet, skal de fjernes fra artiklen. Deltag eventuelt i diskussionen på Commons. Denne besked blev genereret automatisk af CommonsTicker.
Samulili gendannede Image:Helsingin_kaupungintalo.jpg: 5 revisions and 1 file restored;
ABF slettede Image:Helsingin_kaupungintalo.jpg: In category [[:category:Unknown as of 9 January 2008|Unknown as of 9 January 2008]]; no source;
-- CommonsTicker 16. jan 2008, 11:12 (CET)