Diskussion:Latin
Borde man också lägga in en notis om latinsegel? --Ettrig 1 maj 2007 kl. 08.38 (CEST)
Böjningsformer
[redigera wikitext]Undertecknad, tredje generationen latinstudent i familjen, undrar om människor som inte läst latin får rätta associationer av böjningsformer som numeri och tempora osv. Skulle det se illa ut att för allmänhetens upplysning sätta (numerus i singularis) och (tempus i singularis)? Jag håller med om att det sänker elegansen i texten något men om folk inte förstår???? Och det bidrar ju lite grand till upplysningen om detta språks formrikedom. Anders Piltz berättade en gång att han hört en mamma på en bakgata i Rom ropa "Venite" för att ungarna skulle komma in och fått ännu en evighetsupplevelse i denna stad .Moxen 29 oktober 2007 kl. 17.42 (CET)
Hjälp!
[redigera wikitext]Någon som kan översätta ordet "paludibus" till Svenska här: Nordens Venedig ? Tack! //Urbourbo 3 december 2008 kl. 11.10 (CET)
- Svar levererat här: Diskussion:Nordens Venedig#Paludibus. torvindus • Et tu, Brute? 3 december 2008 kl. 11.29 (CET)
Uttal
[redigera wikitext]Jag som bara kan det latin jag lärt mig i Asterix saknar ett avsnitt om uttal, helst med ljudexempel. Bara som smakprov förstås, inget utförligt. C eller K t.ex. Kanske lite om hur man vet det. Minns när jag hörde Birger Bergh prata latin i Fråga Lund, det lät ungefär som italienska, kul att höra. Mer lockande än det vanliga kryckiga uttalet som det stavas... (Ät du, Brutus). En översättning av den latinska texten vore fint också, som jämförelse. 62.20.231.135 31 juli 2010 kl. 14.08 (CEST)
- Ett avsnitt om latinskt uttal är ett ganska omfattande arbete eftersom vi menar olika saker då vi talar om latin. Det enklaste är kanske att försöka beskriva uttalet av det latin vi kallar klassiskt, alltså det som talades av de berömda romerska skalderna, t.ex,
HomerosHoratius.
- Men det mesta av det latin vi möter idag är ju det medeltidslatin som använts av vetenskapsmän och lärda under många sekler långt in på 1800-talet, samt det latin som använts i den katolska kyrkan. Detta latin har oftast, vad gäller uttalet, haft ganska lite gemensamt med
HomerosHoratius latin. I stället har det uttalats olika i olika länder och följt det lokala språkets uttalsregler.
- En genomgång av latinskt uttal vore välkommet, men det ställer stora krav på författaren. Rex Sueciæ 31 juli 2010 kl. 14.44 (CEST)
- Måste bara anmärka att Homeros inte talade latin. /Nicke L 31 juli 2010 kl. 14.52 (CEST)
- Tack för svaret. Klassiskt menar jag förstås ja. Det finns förstås hur mycket som helst att skriva om uttal, och jag vet inte riktigt vad jag frågar efter. Kanske ett ljudexempel med någon som läser en text som även står på sidan. Jaja, bara en tanke. 62.20.231.135 31 juli 2010 kl. 15.05 (CEST)
- Ojojoj – som så ofta gick fingrarna före tanken. Jag hade tänkt skriva Horatius förstås. Ber alla greker, och Nicke L om ursäkt! Rex Sueciæ 31 juli 2010 kl. 16.04 (CEST)
Litteratur
[redigera wikitext]Är litteratur källor eller vidare läsning? Tanzania 28 september 2010 kl. 21.32 (CEST)
Latinska fraser
[redigera wikitext]Tillade några latinska fraser som kan vara bra och skoj att kunna.
Alla fraser är tagna ur Norstedts svensk-latinska ordbok, andra upplagan från 2009.
Hoppas det är okej.
Vänligen, Donatello (diskussion) 5 mars 2012 kl. 20.05 (CET)
Genus
[redigera wikitext]På modern svenska talar man om latinet som ett dött språk. Tostarpadius (diskussion) 5 september 2016 kl. 05.50 (CEST)
Komplicerat språk
[redigera wikitext]Jag har tagit bort texten som beskriver latin som ett mer komplicerat språk än nutida romanska språk. Det är kontroversiellt att beskriva språk som olika komplicerade. Nutida romanska språk är mindre flekterande än latinet, men ingenting säger att kasus och böjningar är mer komplicerat än prepositioner. 84.55.118.131 26 augusti 2017 kl. 12.12 (Signatur tillagd i efterhand.)