Dyskusja:Hobbit (rasa)
Integracja
[edytuj kod]Zintegrowano na podstawie następujących wersji: Fallohidzi, Harfootowie, Stoorowie, smajale. Tar Lócesilion|queta! 23:46, 3 lut 2012 (CET)
może Hobbit (fantastyka) ?
dobre, bo krótsze Beno 22:16, 13 lut 2004 (CET)
lepsze, ale (fantastyka) moze też odnosić się do powieści. Może (postać)? Albo może ładniej rozwiązać to tak, jak Wisła - z odsyłaczem do powieści? Pibwl 22:24, 13 lut 2004 (CET)
Tak czy owak, większość wejdzie na Hobbit. Dla autorów lepsza fantastyka bo krótsze. Jeśli Hobbit się kojarzy jednoznacznie można zastosować rozwiązanie a la Wisła. Kpjas 22:36, 13 lut 2004 (CET)
- Zaraz, ale właściwie tu nie powinno być problemu, bo powieść powinna nosić tytuł: "Hobbit, czyli tam i z powrotem" :-) Pibwl 10:51, 14 lut 2004 (CET)
Może Hobbit (rasa)? Ausir
Zatem, proponuję po prostu "Hobbit" dla rasy, a Hobbit (powieść) lub "Hobbit, czyli tam i z powrotem" dla powieści. Pibwl 14:13, 14 lut 2004 (CET)
Część nazw z powieści jest zwikizowana (np Anduina), a inne nie. Proponuje je odwikizować - to encyklopedia, a nie spis postaci i nazw literackich --Msyslo 22:48, 17 maj 2004 (CEST)
- W angielskiej Wikipedii jest ponad tysiąc haseł dotyczących miejsc, postaci itp. z dzieł Tolkiena... i z wielu innych książek, filmów itp. Ausir 20:47, 22 maj 2004 (CEST)
Dlaczego ??
[edytuj kod]Przeciez jeśli tylko u Tolkiena są Hobbity to dlaczego jest przekierowanie z NIZIOŁEK przeciezx np. w DnD on wcale nie ma owłosionych stup nie mieszka pod ziemia .. i chodzi w OBUWIU ... ;];];]
wiec prosze o rezpatrzenie tego POMYSły aby dosać NIZIOŁEJ tak jak opisuje do DnD a nie Tolkien
U Tolkiena hobbici zwani są również niziołkami. A do 2 edycji w D&D wyglądali tak, jak u Tolkiena. Ausir 18:08, 19 cze 2005 (CEST)
PALENIE TYTONIU?
[edytuj kod]Napisano:
"Ich miłością jest palenie tytoniu", a niby skad wiadomo, ze ziele fajkowe bylo tytoniem. Charakter hobbitow sugerowalby cos innego. Zdaje sie ze rezyser filmow tez tak uwazal. W filmie scena palenia ziela w ruinach Isegardu jasno to pokazuje . --Jonasz 19:57, 30 sie 2005 (CEST) IDŹMY Z DUCHEWM CZSU JUZ JEST 3.5 EDYCJA :) - dane muszą być Aktualne
W Hobbicie nie bylo ani slowa o fajkowym zielu. Był tylko tytoń, ale chyba popularniejsdzy jest władca pierścieni, wobec czego powinno być fajkowe ziele. Ale czy ten artykuł mówi o hobbitach tylko ze śródziemia? O ile mi wiadomo hobbity występują również w innych światach (sesje rpg). Jeśli tak jest powinien zostać tytoń. Sprawa powinna być poddana dyskusji... Pozdrawiam Caius Cosades 19:15, 20 sie 2007 (CEST)
Niziołek nie znaczy Hobbit
[edytuj kod]Jiestety jest mała niezgosnośćc - w Systemie D&D Raza NIZIOŁEK wygląda zópełnie inaczej niz w Tolkienowskim Bajaniu ;) - Prosił bym o zmiane znawców D&D >>> Otyo przykład Niziołkóe z D&D
Slownictwo
[edytuj kod]Bardzo nieencyklopedyczne slownictwo. Vide "A teraz troche.."
Gollum to nie hobbit
[edytuj kod]O ile mi wiadomo z książek Tolkiena, to Gollum nie jest hobbitem. Nawet przed zmianą pod wpływem pierścienia nie był niziołkiem. Należał tylko do rasy im bliskiej.
TeWuX 23:46, 19 lip 2006 (CEST)
Gollum to hobbit. Pamietam że Gandalf mówił Frodowi o tym. Zapamiętałem tylko to że Frodo był zdziwiony i zażenowany (jak to Frodo...xP). Oczywiście moja pamięćjest zawodna. Moim zdaniem cały artykuł powinien przejść gruntowną przebudowę, jeśli nie usunięcie...Caius Cosades 12:13, 25 sie 2007 (CEST)
Gollum urodził się 700 lat przed frodem Welpawel7 (dyskusja) 15:31, 14 lis 2018 (CET)
I pochodził z plemienia stoorów czyli przodków hobbitów
Welpawel7 (dyskusja) 15:32, 14 lis 2018 (CET)
Do tych maniaków DnD ;)
[edytuj kod]Hobbita wymyślił Tolkien i żaden Dungeons & Dragons mu tego nie odbierze ;) W książkach Tolkiena można doczytać, że ludzie nazywali hobbitów własnie niziołkami. A to że w DnD jest inaczej, to można co najwyżej dopisać gdzieś na końcu o tej różnicy.
TeWuX 23:44, 19 lip 2006 (CEST)
Jednak wzmianka o nawiązaniach do Tolkienowskich Hobbitów bardzo by sie przydały. Niestety, nie posiadam podręcznika do D&D ani żadnego innego systemu z niziołkami :-(
Plytachodnik (dyskusja) 19:16, 23 wrz 2012 (CEST)
LOOKNIJ SOBIE JAK TO ZROBILI NA UK WIKI.
http://en.wikipedia.org/wiki/Halfling(D%26D)
Forma artykułu
[edytuj kod]Uważam, że w obecnym stanie hasło jest zbyt 'fanfikowe', tzn. napiane jakby hobbici byli rasą w rzeczywistym świecie.
Brak krytycznego podejścia do hasła jest częstym błędem w hasłach literackich, co zostało zasygnalizowane w pomocy wikepidysty (przynajmiej angielskiej).
Należało by uzupełnić hasło o wyjaśnienie typu "Wg. Tolkiena..." "W "Władcy pierścieni..." ect.
To jest fantastyczny świat jak się interesujesz książka to się nie pomyślisz a jak nie to po co czytasz
Welpawel7 (dyskusja) 15:34, 14 lis 2018 (CET)
Nazwa
[edytuj kod]Nazwa nie powinna brzmieć hobbity?
- Nie, skąd w ogóle taki pomysł? Frangern (dyskusja) 18:07, 10 sie 2024 (CEST)
- To weź sobie kochasiu liczbę mnogą, rodzaj niemęskoosobowy (czy jakoś tak). Hobbici to brzmi jak obywatele jakiejś białostockiej dzielnicy, a w książce miały być hobbity. 109.95.115.62 (dyskusja) 09:34, 11 sie 2024 (CEST)
- Jakieś źródło na poparcie tego, że „w książce miały być hobbity”? Czyżby wszyscy autorzy przekładów książek Tolkiena się mylili? Frangern (dyskusja) 10:58, 11 sie 2024 (CEST)
- Tak się mówi popularnie na Żywiecczyźnie, no. u mnie w domu 109.95.115.62 (dyskusja) 13:04, 11 sie 2024 (CEST)
- To trochę za mało, by zmieniać nazewnictwo w całej Polsce. Frangern (dyskusja) 16:36, 11 sie 2024 (CEST)
- No to niby czemu możemy coś znaleźć, wpisując ,,chałpa" lub ,,chałupa"? To nie są określenie popularne w całej Polsce, synonimy ogólnych słów ,,chata" oraz ,,dom". Wiem, że u nas się takich używa, pod Żywcem. W ogóle, to wywalcie w takim razie wszystko co dotyczy powiatu żywieckiego, bo to koniec świata. Okropna dziura, a pan Szymon Mądraliński spod Staszowa, nigdy nie słyszał ,,hobbity", bo w jego rodzinnej dziurze, Staszowie, mówi się ,,hobbici". 109.95.115.62 (dyskusja) 15:00, 12 sie 2024 (CEST)
- Bardzo proszę o powstrzymanie się od przytyków i dygresji. To zbędne, niczego nie poprawia, a tylko może pogorszyć atmosferę. Frangernowi chodzi o to, że w Wikipedii stosujemy formy występujące w źródłach (w tym przypadku w polskich tłumaczeniach dzieł Tolkiena), a to ze względu na zasady:
- Wikipedia nie przedstawia w artykułach informacji, które nie zostały opublikowane w rzetelnych źródłach. Artykuły nie mogą zawierać nowych interpretacji przedstawiających wnioski, które nie zostały wyraźnie sformułowane w źródłach. Czytaj więcej…
- i
- Czytelnicy muszą mieć możliwość potwierdzenia informacji przedstawionych w artykułach. Informacje wprowadzane do Wikipedii powinny mieć wskazane wiarygodne źródła, z których pochodzą. Obowiązek wskazania źródeł spoczywa na dodającym informację. Czytaj więcej…
- Rozumiem, że osobie używającej innej formy ta może wydawać się dziwna. Jednak żebyśmy mogli dodać informację o oboczności form, potrzeba odpowiedniego źródła. Tar Lócesilion (dyskusja) 21:29, 12 sie 2024 (CEST)
- Tłumacz też człowiek i pomylić się może, pamiętaj o tym. W ogóle to mogli Hobbita nie drukować, oszczędziliby trudu milionom polskich dzieci. 109.95.115.62 (dyskusja) 09:36, 17 sie 2024 (CEST)
- Własne oceny książki lepiej zostawić na jakąś grupę dyskusyjną czy własny profil w mediach społecznościowych, bo akurat tym na Wikipedii się nie zajmujemy. Frangern (dyskusja) 11:20, 17 sie 2024 (CEST)
- Może tłumacz był przekonany, że hobbity brzmiałoby zbyt kobieco, ale ja mam inne poglądy niż ten kto przekładał hobbita. A właśnie, kto przekładał hobbita na polski? 109.95.115.62 (dyskusja) 11:57, 17 sie 2024 (CEST)
- Własne oceny książki lepiej zostawić na jakąś grupę dyskusyjną czy własny profil w mediach społecznościowych, bo akurat tym na Wikipedii się nie zajmujemy. Frangern (dyskusja) 11:20, 17 sie 2024 (CEST)
- Tłumacz też człowiek i pomylić się może, pamiętaj o tym. W ogóle to mogli Hobbita nie drukować, oszczędziliby trudu milionom polskich dzieci. 109.95.115.62 (dyskusja) 09:36, 17 sie 2024 (CEST)
- Bardzo proszę o powstrzymanie się od przytyków i dygresji. To zbędne, niczego nie poprawia, a tylko może pogorszyć atmosferę. Frangernowi chodzi o to, że w Wikipedii stosujemy formy występujące w źródłach (w tym przypadku w polskich tłumaczeniach dzieł Tolkiena), a to ze względu na zasady:
- No to niby czemu możemy coś znaleźć, wpisując ,,chałpa" lub ,,chałupa"? To nie są określenie popularne w całej Polsce, synonimy ogólnych słów ,,chata" oraz ,,dom". Wiem, że u nas się takich używa, pod Żywcem. W ogóle, to wywalcie w takim razie wszystko co dotyczy powiatu żywieckiego, bo to koniec świata. Okropna dziura, a pan Szymon Mądraliński spod Staszowa, nigdy nie słyszał ,,hobbity", bo w jego rodzinnej dziurze, Staszowie, mówi się ,,hobbici". 109.95.115.62 (dyskusja) 15:00, 12 sie 2024 (CEST)
- To trochę za mało, by zmieniać nazewnictwo w całej Polsce. Frangern (dyskusja) 16:36, 11 sie 2024 (CEST)
- Tak się mówi popularnie na Żywiecczyźnie, no. u mnie w domu 109.95.115.62 (dyskusja) 13:04, 11 sie 2024 (CEST)
- Jakieś źródło na poparcie tego, że „w książce miały być hobbity”? Czyżby wszyscy autorzy przekładów książek Tolkiena się mylili? Frangern (dyskusja) 10:58, 11 sie 2024 (CEST)