Przejdź do zawartości

Dyskusja:Muminki

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Ten artykuł jest pod opieką Wikiprojektu Filmy, którego celem jest rozwijanie artykułów z zakresu kinematografii. Każdy może go poprawić lub uzupełnić. Należy stosować się do zasad i pamiętać o właściwym stylu (więcej informacji na stronach pomocy i Wikiprojekt:Filmy/Standard).
??? Ten artykuł nie otrzymał jeszcze oceny jakości.

Wcześniej, w latach 1993–1994 publikowane były w Polsce komiksy oparte na japońskich kreskówkach. Ich wydawcą był najpierw nieistniejący już TM-Semic, a od 2000 roku - Egmont Polska. Zasadniczo odtwarzają treść książek Tove Jansson, tylko kilka zmian bez większego znaczenia dla przebiegu wydarzeń zostało powielonych z kreskówki z 1990, na przykład w 1 i 2 zeszycie o Czarodziejskim Kapeluszu (od powiednio 1 i 2 rozdział powieści „W Dolinie Muminków”) zamiast Migotka jest Mała Mi.

"Pierwsza książka o Muminkach, Małe trolle i duża powódź, została napisana przez Tove Jansson w 1945 (pierwsza wersja powstała już w zimie 1939 roku)." - och, trochę chyba za szybko ;)

Dlaczego za szybko? --62.233.195.122 16:46, 19 lis 2007 (CET)[odpowiedz]

odp: Wg. źródła z ,,Małe trolle i duża powódź" autorka piszę;

[...]Była zima 1939 roku, czas wojny. Praca stała w miejscu; miało się uczucie, że każda próba stworzenia obrazu rzeczywistości jest całkowicie niepotrzebna. Może więc nic dziwnego, że nagle ogarnęła mnie chęć napisania czegoś, co zaczynałoby się od "Był sobie kiedyś". Dalszy ciąg musiał oczywiście być bajką, tego nie dało się uniknąć, ale zrezygnowałam z książąt, księżniczek i małych dzieci, wybierając na ich miejsce gniewną figurkę, którą sygnowałam rysunki satyryczne i którą nazwałam Muminkiem. [...]

- Czyli wynika z tego kawałku że zaczęła autorka myśleć o powieści i pisać jakieś kawałki. Następnie czytamy;

[...]To opowiadanie, w połowie gotowe, poszło w zapomnienie. Jednak w roku 1945 mój przyjaciel powiedział mi, że mogłaby z niego powstać książka dla dzieci, żebym je dokończyła, zrobiła ilustracje i może to wezmą. Chciałam, żeby tytuł miał coś wspólnego z Muminkiem i szukaniem jego Tatusia (na wzór poszukiwań Kapitana Granta) - ale wydawnictwo życzyło sobie "Małe trolle", bo czytelnicy będą lepiej rozumieli[...]

- Rozumiemy że autorka przerywa prace (nie wiemy w którym roku) dopiero w roku 1945 kończy opowiadanie i oddaje je Schildts Förlags Ab Rusthĺllargatan (wydawcy). czyli od 1939 do 1945 jest 6 lat, możliwe że jej powieść leżała w zapomnieniu przez jakieś 4 do 5 lat bo zaczęła pisać powieść przed 1940 rokiem czyli zanim minął nowy rok.

Jak się nazywała mama Muminka zanim urodziła Muminka?

Zwiadowca21 Skreśl słówko 20:49, 29 mar 2007 (CEST)[odpowiedz]

Odp:

Jakie proste pytanie, jeśli przeczytałaś/przeczytałeś książkę to dowiesz się że MUMINEK bo Muminek nie odmienia się na rodzaj żeński !!!!

inne odcinki

[edytuj kod]

tytuly I sezonu sa potwierdzone przez TVP, drugi sezon ma 26 odcinków a trzeci nie wyszedl poza granice Japonii „Muminek i ptaki.” „Wielka miło¶ć Ryjka.” „Siostrzeniec Inspektora.” „Urodziny Małej Mi.” „Wehikuł czasu.” „Wyprawa po skarb.” „Spotkanie z Kleopatr±.” „Czerwona pełnia księżyca.” „Spotkanie z Mon± Luiz±.” „Lekarstwo dla ciotki Jonki.” „Powrót do Doliny.” „Muminek czy Bobek.” „Znowu w szkole.” „Kometa nad Dolin± Muminków.” „Muminek, wróżbit±.” „Matczyna miło¶ć.” „Nimfa wodna.” „Wyspa pełna niespodzianek.” „Spacer czarownicy.” „Wigilia u cioci Jonki.” „Wspaniały prezent.” „Druga młodo¶ć Tatusia Muminka.”

Postacie

[edytuj kod]

Jeśli ktoś posiada kadr z bajki lub skan z książki na podstawie którego mógłbym narysować następujące postacie, proszę o kontakt!  :

  • Wuj Truj
  • Bufka
  • Tulippa
  • Edward olbrzym
  • Piżmowiec
  • Wiercipiętek
  • Jok
  • Homek Toft
  • Gapsa
  • Lodowa Pani
  • Przodek
  • Ynk
  • Ti-Ti-uu

Jakub Bogatko (dyskusja) 13:16, 16 gru 2007 (CET)[odpowiedz]

Brak Bobka !!??

[edytuj kod]

Czy nie brakuje w postaciach "Bobka"?? Czy to jest może ten "Piżmowiec"??

To jest hasło o cyklu powieści i opowiadań - Bobek w nich nie występuje, jest to postać wyłącznie z kreskówek. Gytha (dyskusja) 11:16, 10 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Bobek jest postacią nie tylko serialową, brakuje go tu, powinien pojawić się w tym artykule. Akurat w tym przypadku jest pewne niedopatrzenie.

3 seria

[edytuj kod]

Czy wiecie gdzie można poczytać opisy odcinków 3 serii Muminków? Po polsku nie licze, że będą. Najlepiej więc po angielsku, eewentualnie po japońsku - może jakimś tłumaczem przetłumaczy się na angielski.

Opisy możemy znaleźć np. tu [[1]]

W całym artykule nie ma nic o Bobku.

odp: dla tego że to artykuł o książkach w cyklu o Muminkach a nie animie z 1990-1991 (Bo tylko w animie 1990-1991 występuje).

Bobek występuje w jednej z książek ilustrowanych Tove Jansson, więc powinien być umieszczony jako postać literacka, a nie wymyślona przez Japończyków na potrzeby serialu. Oni tą postać tylko zaporzyczyli.

Chyba zapożyczyli. Bobek (Stinky) występuje przede wszystkim w komiksach.

Bufka - "pierwowzór emo"?

[edytuj kod]

może to i prawda, ale czy to jest w zgodzie z NPOV?

Co racja, to racja. Nie bój się edytować samodzielnie ;-). Gytha (dyskusja) 00:43, 31 paź 2009 (CET)[odpowiedz]

literatura fińska czy szwedzka? (z WP:ZB)

[edytuj kod]
Status: wykonane
Skopiował ~~ Vinne2 (czyt. "winetu") ? 19:24, 12 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]

Ponieważ nie znam obowiązujących zasad więc nie wiem, czy jest to błędem - Muminki są zaliczone do kategorii "Literatura fińska" -może powinny być w literaturze szwedzkiej? Zgłasza: Ewa 217.113.228.49 (dyskusja) 22:07, 2 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]

Chyba można by zaliczyć do obydwu. Angielska wikipedia zalicza do fińskiej, niemiecka do żadnej "krajowej", szwedzka do szwedzkiej i fińskiej, fińska do żadnej (jak niemiecka). Dodałem kategorię z lit. szwedzką. Matma Rex dyskusja 22:19, 2 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]
Nie do końca można się zgodzić. To, że Tove Jansson była pisarką fińską piszącą po szwedzku w żadnym razie nie powoduje, że Muminki należą do literatury szwedzkiej. Analogiczna sytuacja jest jeśli chodzi o Irlandię. Znaczna część literatury powstała w języku angielskim, ale jest to ni mniej ni więcej literatura irlandzka — tak w odczuciu Irlandczyków jak i Anglików. Niezałatwione. — Paelius Ϡ 16:01, 3 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]
Ja bazowałem tylko na wersjach innojęzycznych i zdrowym rozsądku laika :) Jeśli znasz się lepiej, to nie upieram się przy mojej wersji. Matma Rex dyskusja 20:50, 9 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]
Na szwedzkojęzycznej wiki wyraźnie należy do kategorii: literatura fińska i literatura szwedzkojęzyczna. Poprawiłem. —Paelius Ϡ 13:37, 11 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]


Ta książka nie opisuje zimy, tylko wiosnę, lato i jesień. Lifter67 (dyskusja) 11:08, 29 lis 2018 (CET)[odpowiedz]

Prolog jest w zimie:

Pewnego szarego poranka na Dolinę Muminków spadł pierwszy śnieg. Padał miękko i cicho - w parę godzin wszystko było białe. Muminek stał na schodkach przed domem, patrząc, jak dolina okrywa się zimową kołdrą. „Dziś wieczorem – myślał sobie – ułożymy się do długiego zimowego snu”. (Wszystkie trolle Muminki układają się do snu zimowego gdzieś koło listopada. Bardzo to rozsądnie ze strony każdego, kto nie lubi zimna i zimowych ciemności). Potem Muminek zamknął za sobą drzwi i poszedł do swojej Mamy.

– Śnieg przyszedł! – powiedział.

Zachęcam do przeczytania w całości.