Dyskusja:Prywatność
Wygląd
„Prywatność” w językach obcych
[edytuj kod]Może warto dodać że w wielu językach nie ma słowa oznaczającego „prywatność”, np. w języku rosyjskim (neprikosnovennost' czastnoj zhizni, samotność-tajność życia prywatnego). (Dziękuje Abronikowskiemu.) --Pmj (dyskusja) 10:33, 3 mar 2010 (CET)
- косвенный znaczy pośredni (jak podatek czy dowód), касается dotyczy, неприкосновенный to nietykalny zatem неприкосновенность частной жизни nietykalność czy nienaruszalność życia prywatnego gdy samotność to одиночество zaś tajność секретность Pilot Pirx (dyskusja) 14:32, 29 cze 2015 (CEST)