Przejdź do zawartości

Dyskusja:Rabin

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

ze zgłoś błąd

[edytuj kod]

rzeczownik "rabini" w liczbie mnogiej jest podany jako "sofrim". Poprawna forma we współczesnym hebrajskim, jak i hebrajskim o rasz misznaickim, to "sfarim".

Zgłosił: przemyslaw dec 89.171.136.126[odp][?] (dyskusja) 01:25, 29 cze 2008 (CEST)

Kto był naczelnym rabinem?

[edytuj kod]

Kto był naczelnym rabinem? Niektore zrodla angielskojezyczne podaja ze w 1939 Baruch Steinberg byl "Chief Rabbi of the Polish Army", ale wedlug naszegol biogramu o nim był tylko starszym rabinem II klasy (zrodlo polskie ze byl Naczelnym Rabinem WP: [1]). Niektore zrodla wskazuja na Józef Miesesa, ale nasz biogram jest niejasny, a o nim samym malo informacji... --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 21:31, 12 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

"Naczelny rabin" to ranga wojskowa (odpowiadajaca pulkownikowi), a nie funkcja. Podobnie "starszy rabin II klasy" odpowiada majorowi. Natomiast funkcja zwierzchnika rabinow wojskowych to szef Głównego Urzędu Wyznania Mojżeszowego, obowiazki szefa GU pelnil w 1939 st. rabin II st. Steinberg. Chyba nic nie pokrecilem. Togo -->♦ 13:14, 13 lis 2008 (CET)[odpowiedz]
Ale czy nie było też Naczelnych (Głównych? Starszych?) Rabinów miast (np. Warszawy, Krakowa, Wilna, Lwowa...) i państw (np. Polski)? Spotkałem się z podobnymi tytułami w lit. angielskojęzycznej (Chief Rabbi of Poland, Chief Rabbi of Warsaw, itp.).--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 00:20, 20 gru 2008 (CET)[odpowiedz]