Língua agul
Agul агъул чӀал | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Rússia (Daguestão), também falada no Azerbaijão | |
Região: | Sul do Daguestão | |
Total de falantes: | 17.373 (censo do 1989) | |
Família: | Caucásica nororiental Lezgic Agul | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Daguestão (Rússia) | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | agx | |
ISO 639-3: | agx
|
A Língua agul, é uma língua caucasiana falada pelos aguls que vivem ao sul do Daguestão (uma república da Rússia) e Azerbaijão.
Classificação
[editar | editar código-fonte]O aghul pertence às línguas lezgian do grupo das línguas caucasianas do nordeste.
Distribuição geográfica
[editar | editar código-fonte]Em 1989 aghul era falado por 17.373 pessoas na Rússia, principalmente em Dagestão do sul, assim como por 32 povos no Azerbaijão.
Status oficial
[editar | editar código-fonte]O agul não é língua oficial, e o lezgui é usado como a língua literária.
Línguas aparentadas
[editar | editar código-fonte]Dez línguas fazem parte da família de línguas lezgian, a saber: Agul, tabassarão, rutul, lezgui, tsakhur, buduk, krits, Khinalugh, udi e archi.
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Agul apresenta consoantes Epiglotais contrastivas.[1] A língua Agul faz, como muitas das línguas Norte-Caucasianas, a distinção entre consoantes "tensas" com as concomitantes longas e fracas. As consoantes tensas se caracterizam pela intensividade ("tensão") de articulação, a qual leva a uma maior extensãoda consoante, razão porque esses são escritas com diacríticos de "longa". A geminação da consoante por si só não cria a sua tensão, porém, consoantes morfologicamente tensas muitas vezes se derivam de justaposição de duas consoantes fracas. Alguns dos dialetos Agul apresentam muitas consoantes tensas iniciais.
Consoantes
[editar | editar código-fonte]Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Epi- glotal |
Glotal | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
clara,livre | labialização]] | |||||||||||||||
Fraca | Forte | Fraca | Forte | Fraca | Forte | Fraca | Forte | Fraca | Forte | Fraca | Forte | |||||
Nasal | m | n | ||||||||||||||
Plosiva | sonora | b | d | ɡ | ||||||||||||
muda (suave) | p | pː | t | tː | k | kː | q | qː | ʔ | |||||||
ejetiva | pʼ | tʼ | kʼ | qʼ | ||||||||||||
Africada | sonora | d͡ʒ | d͡ʒʷ | |||||||||||||
muda | t͡s | t͡sː | t͡ʃ | t͡ʃː | t͡ʃʷ | t͡ʃːʷ | ||||||||||
ejetiva | t͡sʼ | t͡ʃʼ | t͡ʃʷʼ | |||||||||||||
Fricativa | muda | f | fː | s | sː | ʃ | ʃː | ʃʷ | ʃːʷ | x | xː | χ | χː | ʜ | ||
sonora | v | z | ʒ | ʒʷ | ʁ | ʢ | ɦ | |||||||||
Vibrante | r | |||||||||||||||
Aproximante | l | j |
- A "Stop glotal" aqui transcrita é também denominada "Laringeal glotal glotálica" pelo linguista "fonte" da informação.
- Notar também que a "fontte" denomina de forma indistinta as séries de "consoantes epligotais" e "faringeais" em todas as tabelas, mesmo quando incluem-se "plosivas", não sendo assim claramente verdadeiras "faringeais".
Escrita
[editar | editar código-fonte]A língua Agul utiliza o Alfabeto cirílico com suas 36 letras e mais 33 combinações de letras.[3]
Alfabeto
[editar | editar código-fonte]А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГI гI | Д д |
Дж дж | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Кк кк | Къ къ | Кь кь | КI кI | Л л | М м | Н н | О о |
П п | Пп пп | ПI пI | Р р | С с | Т т | Тт тт | ТI тI |
У у | Уь уь | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Хь хь | ХI хI | Ц ц |
ЦI цI | Ч ч | Чч чч | ЧI чI | Ш ш | Щ щ | ъ | I |
ы | ь | Э э | Ю ю | Я я |
Gramática
[editar | editar código-fonte]Adjetivos
[editar | editar código-fonte]Adjetivos independentes e predicativos tomam marcadores de número e de classe, mesmo quando usados como substantivos. Como atributos são invariáveis.
Pronomes
[editar | editar código-fonte]Pronomes pessoais
[editar | editar código-fonte]Singular | Plural | |
---|---|---|
1 | zun | |
2 | ||
3 |
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]Іисайи пуная гебурис: - ДуьгІе акье миштти: «Дад, Ве ттур гирами хьурай; Ве Паччагьвел адирай. 3 ТІалаб аркьая чин Вакес гьер ягьас гуни. 4 Гъил гьушен че гунагьарилас, чинна гьил гьуршанду кІилди час Іайвелар аркьаттарилас. ХІа темехІера хьас амарта час».
Transliteração
ˡisaji punaja geburisi: - Du’gˡe ak’e mištti: "Dad, Ve ttur girami x’uraj; Ve Paččag’vel adiraj.3 Tˡalab ark’aja čin Vakes g’er jag’as guni. 4 G″il g’ušen če gunag’arilas, činna g’il g’uršandu kˡildi čas ˡajvelar ark’attarilas. Xˡa temexˡera x’as amarta čas."
Português E ele lhes disse: quando vocês orarem, digam: Pai nosso que estais nos céus, sagrado seja o vosso nome, Venha o teu Reino. Vossa vontade seja feita, como nos céis, como na terra. Dai-nos dia adia o nosso pão diário. E, perdoai os nossos pecados, que nos também perdoaremos os que estão em dívida conosco.. E, não nos permitai seguir tentações, mas livrai-nos do mal. Pai Nosso - Lucas, 11: 2-4
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Haspelmath, Martin. 1993. A grammar of Lezgian. (Mouton grammar library; 9). Berlin & New York: Mouton de Gruyter. – ISBN 3-11-013735-6
- Talibov, Bukar B. and Magomed M. Gadžiev. 1966. Lezginsko-russkij slovar’. Moskva: Izd. Sovetskaja Ėnciklopedija
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, ISBN 0-631-19815-6, Oxford: Blackwell