Lay Lay dans la place
Titre original | That Girl Lay Lay |
---|---|
Genre |
série comique Sitcom et musicale |
Création | David A. Arnold |
Production |
Producteur : Toy Monique Hawkins Julie Tsutsui Producteurs délégués : David A. Arnold Ron Hart John D. Beck Will Packer Carolyn Newman Sociétés de production : Manor House Entertainment Nickelodeon |
Acteurs principaux |
Alaya High Gabrielle Nevaeh Green Tiffany Daniels Thomas Hobson Peyton Perrine III |
Musique | Who's Coming Out The App? par Alaya High |
Pays d'origine | États-Unis |
Chaîne d'origine | Nickelodeon |
Nb. de saisons | 2 |
Nb. d'épisodes | 46 (au ) |
Format |
720p (HDTV) (image) 5.1 surround sound (audio) |
Durée | 22 minutes |
Diff. originale | – |
Lay Lay dans la place (That Girl Lay Lay) est une sitcom américaine en 46 épisodes de 22 minutes créée par David A. Arnold et diffusée entre le et le sur Nickelodeon et à l'international depuis le sur Netflix.
En France, la série est diffusée depuis le sur Nickelodeon France et sur BET et sur MTV et sur Nickelodeon Teen et sur Comedy Central. Elle reste inédite dans les autres pays francophones.
Synopsis
[modifier | modifier le code]Sadie, une lycéenne singulière, jongle entre ses cours et un énorme secret lorsque son avatar de fille solaire s'incarne sous les traits de sa formidable amie Lay Lay.
Distribution
[modifier | modifier le code]Acteurs principaux
[modifier | modifier le code]- Alaya High (en) (VF : Cerise Calixte) : Lay Lay
- Gabrielle Nevaeh Green (VF : Anaïs Delva) : Sadie Alexender
- Tiffany Daniels (VF : Aurélie Konaté) : Trish
- Thomas Hobson (VF : Jean-Baptiste Anoumon) : Bryce Alexender
- Peyton Perrine III (VF : Thomas Sagols) : Marky Alexender
Anciens acteurs principaux
[modifier | modifier le code]- Caleb Brown (VF : Maxime Baudouin) : Jeremy (saison 1)
Acteurs récurrents
[modifier | modifier le code]- Introduits dans la saison 1
- Andrea Barber (VF : Natacha Muller) : Principal Willingham
- Christine Rodriguez (VF : Juliette Poissonnier) : Ms Calloway
- Sean Philip Glasgow (VF : Martin Faliu) : Têtaclac (Lugnut en VO)
- Kensington Tallman (VF : Lila Lacombe) : Tiffany Highlander
- Ishmel Sahid (VF : Jhos Lican) : Woody
- Lony'e Perrine (VF : Annie Milon puis Déborah Claude) : Deacon Gladys
- Roz Ryan (VF : Cathy Cerdà) : Velma
- Emma Winnick (VF : Clara Soares) : Bria Hawkins
- Graydon Yosowitz (VF : Tony Marot) : Grayden
Introduits dans la saison 2
[modifier | modifier le code]- Elijah Cooper (VF : Simon Koukissa-Barney) : Cobo
- Archer Vattano (VF : Benjamin Bollen) : Scoot
Invités
[modifier | modifier le code]Introduits dans la saison 1
[modifier | modifier le code]- David A. Arnold (VF : Jean-Paul Pitolin) : le pasteur Brown
- Dylan Gilmer (VF : Kaycie Chase) : Young Dylan
- Natalie Lander (VF : Clara Quilichini) : Maggie, le clown
- Pyper Braun (VF : Clara Quilichini) : Brandy Willingham
- Josh Banday (VF : Mohad Sanou) : M. Patcher
- Kym Whitley (en) (VF : Maïk Darah) : Coiffeuse
- Jon Beavers (VF : Donald Reignoux) : Noodles
- Tara Perry (VF : Marie Chevalot) : Serena
- Kate Flannery (VF : Brigitte Berges) : Mitzy
Introduits dans la saison 2
[modifier | modifier le code]- Sanai Victoria (VF : Mélissa Berard) : Jasmine
- Joey Bragg (VF : Arthur Raynal) : Phone Repairer
- Darryl McDaniels (VF : Rody Benghezala) : lui-même
- Patricia Belcher (VF : Coco Noël) : Flo, la grand-mère
- Gregg Daniel (VF : Thierry Desroses) : Alexander, le grand-père
- Travis Wolfe Jr. (VF : Jonathan Gimbord) : Gabe Alexander
- Napiera Groves Boykin (VF : Corinne Wellong) : Emily Alexander
- Menik Gooneratne (VF : Anouck Hautbois) : Sophia Fugazi
- Celina Smith (VF : Bianca Tomassian) : Rebecca Wilson
- Brittany Ross (VF : Clara Soares) : Kyres
- Miia Harris (VF : Jaynélia Coadou) : Alana Winter
- Parvesh Cheena (VF : Michel Mella) : M. Kimes
- Source et légende : Version française (VF) sur RS Doublage[1]
Production
[modifier | modifier le code]Développement
[modifier | modifier le code]La série a été créée par David A. Arnold, qui sert également de showrunner, et est produite par Will Packer Productions.
Le , la série a été commandée par Nickelodeon pour treize épisodes, avec pour vedette Alaya High, autrement connue sous le nom de Lay Lay.
La production de la série a commencé à l'été 2021. David A. Arnold, Will Packer, Carolyn Newman, John Beck et Ron Hart sont producteurs exécutifs[2],[3].
Le , il a été annoncé que Gabrielle Nevaeh Green dans le rôle de Sadie, Peyton Perrine III dans le rôle de Marky, Tiffany Daniels dans le rôle de Trish, Thomas Hobson dans le rôle de Bryce et Caleb Brown dans le rôle de Jeremy ont tous rejoint la distribution principale.
Le , il a été annoncé que la série serait diffusée le [4].
Le , la série est renouvelée pour une deuxième saison de treize épisodes[5],[6].
La deuxième saison sera diffusée à partir du , et sera ajoutée sur Netflix le .
Le , il a été annoncé que la série se terminait après deux saisons[7].
Fiche technique
[modifier | modifier le code]Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par le site IMDb.
- Titre original : That Girl Lay Lay
- Titre français : Lay Lay dans la place
- Création : David A. Arnold
- Réalisation : Wendy Faraone et Jody Margolin
- Scénario : Randi Barnes, Angel Hobbs, John D. Beck et Ron Hart
- Musique :
- Compositeur(s) : Wendell Hanes
- Compositeur(s) de musique thématique : Wendell Hanes et Jasmine Hanes
- Thème d'ouverture : Who's Coming Out The App? par Alaya High
- Production :
- Producteur(s) : Toy Monique Hawkins et Julie Tsutsui
- Producteur(s) exécutive(s) : David A. Arnold, Ron Hart, John D. Beck, Will Packer et Carolyn Newman
- Société(s) de production : Nickelodeon Productions
- Pays d'origine : États-Unis
- Langue d'origine : Anglais
- Format :
- Format image : 720p (HDTV)
- Format audio : 5.1 surround sound
- Genre : Comédie
- Durée : 22-23 minutes
- Date de première diffusion :
- sur Nickelodeon
- sur Netflix
- Classification : déconseillé aux moins de 7 ans
- Adaptation
- Version française
- Société de doublage : ECLAIR V&A
- Direction artistique : Laurence Sacquet
- Adaptation des dialogues : Sarah Taffin
- Mixage audio : Jean-Christophe Bork
- Gestion de projet : Laura Ciman
Source et légende : Version française (VF) sur RS Doublage[8]
Épisodes
[modifier | modifier le code]Saison | Épisodes | États-Unis | ||
---|---|---|---|---|
Début de saison | Fin de saison | |||
1 | 13 | |||
2 | 33 |
Saison 1 (2021)
[modifier | modifier le code]No | # | Titre français | Titre original | Première diffusion | Code prod. |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | Sortie de l'appli | Out the App | 101 | |
2 | 2 | Pas vrai Lay Lay ? | Lay Lay Lies Lies | 102 | |
3 | 3 | Un kart de fille | You-Go-Girl-Kart | 103 | |
4 | 4 | Lay Lay la Légendaire | Lay Lay the Legendary | 105 | |
5 | 5 | Lay Laylloween | Ha-Lay-Lay-Ween | 110 | |
6 | 6 | Le son BoomBox | BoomBox Burger Bop | 106 | |
7 | 7 | A-Lay-Lay-luia ! | Ha-Lay-Lay-Lujah | 111 | |
8 | 8 | Dylan dans la place (cross-over avec Young Dylan) |
That Dude Dylan (cross-over avec Young Dylan) |
108 | |
9 | 9 | Chez Mozzarella Heads | Mozzarella Heads | 107 | |
10 | 10 | L'aventure échevelée de Lay Lay et Sadie | Lay Lay & Sadie's Big Hair Adventure | 104 | |
11 | 11 | De la place pour Lay Lay | Make Room for Lay Lay | 109 | |
12 | 12 | Fa-la-la-la-la-la-la-Lay Lay | Fa-La-La-La-La-La-La-Lay-Lay | 112 | |
13 | 13 | Mamie Fae Fae et Lay Lay | Granny Fae Fae & Lay Lay | 113 |
Saison 2 (2022-2024)
[modifier | modifier le code]No | # | Titre français | Titre original | Première diffusion | Code prod. |
---|---|---|---|---|---|
14 15 |
1 2 |
On dirait un bug : 1re partie On dirait un bug : 2e partie |
Ain't That a Glitch: Part I Ain't That a Glitch: Part II |
201 202 | |
16 | 3 | Les Burger Games | The Burger Games | 203 | |
17 | 4 | La beauté cachée de Lay Lay | Lay Lay's Beauty Shop Day Day | 204 | |
18 | 5 | Lay Lay cherche la petite bête | Lay Lay Gets a Pet Pet | 205 | |
19 | 6 | Réa-Lay-Lay-té ou fiction ? (cross-over avec Young Dylan) |
Dylan and Rebecca's Cleve-Land-Land Adventure (cross-over avec Young Dylan) |
210 | |
20 | 7 | Réunion de fami-Lay-Lay | Fami-Lay-Lay-Reunion | 207 | |
21 | 8 | Punchlines | Bars | 206 | |
22 | 9 | Dans la peau de Lay Lay | Freaky Fri-Day-Day | 208 | |
23 | 10 | La danse en Lay-ne | Lay Lay's Line Line Dance Dance | 209 | |
24 | 11 | Faites la fête avec Lay Lay | Lay Lay's Par-Tay-Tay | 212 | |
25 | 12 | Zelda dans la place | How Zelda Got Her Groove Back Back | 213 | |
26 | 13 | Une appli inaccomplie | The App Came Back | 211 | |
27 | 14 | Titre en français inconnu | The Packer Packer Bowl | 217 | |
28 | 15 | Titre en français inconnu | Sorori-Tay-Tay | 216 | |
29 | 16 | Titre en français inconnu | Beastie Pie | 214 | |
30 | 17 | Titre en français inconnu | A Place to Lay Lay Your Head | 215 | |
31 | 18 | Titre en français inconnu | Bring It On | 218 | |
32 | 19 | Titre en français inconnu | Lay Lay's Little Little | 219 | |
33 | 20 | Titre en français inconnu | Judge Lay Lay | 220 | |
34 | 21 | Titre en français inconnu | Lay Lay Gets Ready to Rumble Rumble | 222 | |
35 | 22 | Titre en français inconnu | Ask Away-Way with Lay Lay | 223 | |
36 | 23 | Titre en français inconnu | All I Want for Christmas is Lay Lay | 221 | |
37 | 24 | Titre en français inconnu | Those Girls Lay Lay | 224 | |
38 | 25 | Titre en français inconnu | Sooth-Sadie | 225 | |
39 | 26 | Titre en français inconnu | Lay Lay Goes Away-Way | 226 | |
40 | 27 | Titre en français inconnu | Out the App 2: E-Lay-Lay-tric Boogaloo | 227 | |
41 | 28 | Titre en français inconnu | Granny Fae Fae's Back to Play Play | 228 | |
42 | 29 | Titre en français inconnu | School of Rap | 231 | |
43 | 30 | Titre en français inconnu | One Mo Bo | 229 | |
44 | 31 | Titre en français inconnu | Adventures in Parent-Sitting | 230 | |
45 | 32 | Titre en français inconnu | Powers to the People | 233 | |
46 | 33 | Titre en français inconnu | Toothaches and CHOFMA Breaks | 232 |
Audiences
[modifier | modifier le code]Saison | Épisodes | Lancement | Fin de saison | ||
---|---|---|---|---|---|
Date de diffusion | Téléspectateurs | Date de diffusion | Téléspectateurs | ||
1 | 13 | 270 000[9] | 230 000 | ||
2 | 33 | 250 000[10] | NC |
Accueil critique
[modifier | modifier le code]Notes et références
[modifier | modifier le code]- « Fiche de doublage de la série », sur RS Doublage
- (en) Peter White, « Lay Lay Comedy Series Leads Nickelodeon Slate, Kids’ Net Orders Buddy Comedy, Two Animated & Boss Brian Robbins Hints At More Sports Following NFL Kick-Off », sur Deadline, (consulté le )
- (en) « Nickelodeon Greenlights All-New Comedy Series Starring Teen Sensation Alaya That Girl Lay Lay High; Will Packer Media Set to Produce First Project from Overall Talent Deal », sur The Futon Critic, (consulté le )
- (en) « Nickelodeon Sets Date for New Buddy Comedy Series Starring That Girl Lay Lay, Thursday, Sept. 23, at 7:30 P.M. (ET/PT) », sur The Futon Critic, (consulté le )
- (en) Alexandra Del Rosario, « That Girl Lay Lay Renewed For Season 2 At Nickelodeon », sur Deadline, (consulté le )
- (en) « That Girl Lay Lay Renewed For Season 2 On Nickelodeon! », sur Just Jared Jr.,
- (en) Denise Petski, « That Girl Lay Lay To End With Season 2 At Nickelodeon », sur Deadline, (consulté le )
- « Fiche de doublage », sur RS-Doublage (consulté le )
- (en) « SHOWBUZZDAILY’s Thursday 9.23.2021 Top 150 Cable Originals & Network Finals UPDATED | Showbuzz Daily », sur showbuzzdaily.com (consulté le )
- (en) « SHOWBUZZDAILY’s Thursday 7.14.2022 Top 150 Cable Originals & Network Finals UPDATED | Showbuzz Daily », sur showbuzzdaily.com (consulté le )
Liens externes
[modifier | modifier le code]
- (en) Site officiel
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- Lay Lay dans la place sur Netflix
- (es) Lay Lay dans la place sur Film Affinity