Michał Petryk
Wygląd
Michał Petryk – tłumacz literatury ukraińskiej, głównie prozy Serhija Żadana, oraz anglojęzycznego piśmiennictwa antropologicznego[1], laureat Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus 2015 za przekład Mezopotamii Serhija Żadana (wspólnie z Adamem Pomorskim)[2]. Jego przekład powieści Internat Serhija Żadana znalazł się w finale tej nagrody[3]. Jest też współautorem (z Agnieszką Kościańską) książki Odejdź. Rzecz o polskim rasizmie (Wydawnictwo Krytyki Politycznej, 2022), nominowanej do Nagrody im. Marcina Króla[4] oraz do Nagrody im. Beaty Pawlak[5].
Ważniejsze przekłady
[edytuj | edytuj kod]- Serhij Żadan, W mieście wojna, Wydawnictwo Czarne, 2024
- Ołeksandr Myched, Zmieszam z węglem twoją krew. Zrozumieć ukraiński wschód, Wydawnictwo Czarne, 2023.
- Wojna 2022, wybór i opracowanie Wołodymyr Rafiejenko, Centrum Mieroszewskiego, przekład wierszy S. Żadana i dziennika W. Wakułenki.
- Haśka Szyjan, Za plecami, Wydawnictwo Czarne, 2023.
- Romana Romanyszyn, Andrij Łesiw, Skąd i dokąd, Wytwórnia, 2022.
- Serhij Żadan, Internat, Wydawnictwo Czarne, 2019.
- Opór i dominacja, red. Agnieszka Pasieka, Katarzyna Zielińska, Zakład Wydawniczy Nomos, 2016, przekład artykułów J. Scotta, J. Okely, B. Aretxaga’i, Ch. Wickhama, M. Kaplan, J.D. Kelly’ego, L. Howe’a, L. Abu-Lughod, O. Starna, S. Mahmood, S. E. Merry.
- Serhij Żadan, Mezopotamia, wspólnie z Adamem Pomorskim, Wydawnictwo Czarne, 2014.
- Witalij Portnikow, Matka Boska w synagodze, Wydawnictwo Most, 2014.
- Serhij Żadan, Woroszyłowgrad, Wydawnictwo Czarne, 2013.
- Dryblując przez granicę, Wydawnictwo Czarne, 2012, przekład esejów Jurija Andruchowycza, N. Śniadanko, O. Uszkałowa, S. Żadana.
- Antropologia seksualności. Teoria, etnografia, zastosowanie, red. Agnieszka Kościańska, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2012.
- Badania w działaniu. Pedagogika i antropologia zaangażowane, red. Hana Červinková i Bogusława D. Gołębniak, Wydawnictwo Dolnośląskiej Szkoły Wyższej, 2010, przekład artykuły: J. Bennetta, P. Lipman, L. Lassitera, S. Taxa, D. Foleya, wspólnie z Agnieszką Kościańską.
- Sofija Andruchowycz, Siomga, Wydawnictwo Czarne, 2009.
- Serhij Żadan, Odsetek samobójstw wśród klaunów, fotoTAPETA, 2009.
- Jurij Andruchowycz, Tajemnica, Wydawnictwo Czarne, 2008.
- Sofija Andruchowycz, Kobiety ich mężczyzn, Wydawnictwo Czarne, 2006.
- Serhij Żadan, Anarchy in UKR, Wydawnictwo Czarne, 2007/2021.
- Serhij Żadan, Hymn młodzieży demokratycznej, Wydawnictwo Czarne, 2007, 2021.
- Gender. Perspektywa antropologiczna, red. Renata Hryciuk i Agnieszka Kościańska, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2007, przekład artykułów F. Pine, Judith Okely, H. Whitehead, wspólnie z Agnieszką Kościańską.
- Serhij Żadan, Depeche Mode, Wydawnictwo Czarne, 2006, 2021.
- Irena Karpa, Freud by płakał, Wydawnictwo Czarne, 2006.
- Alfred Reginald Radcliffe-Brown, Wyspiarze z Andamanów, wspólnie z Agnieszką Kościańską, Wydawnictwo Marek Derewiecki, 2006.
- Serhij Żadan, Big Mac, Wydawnictwo Czarne, 2005, 2021.
- Serhij Żadan, Wiersze, Kafka Zeitschrift, nr 14, 2004.
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Michał Petryk. Krytyka Polityczna. [dostęp 2023-07-04].
- ↑ Serhij Żadan!!!. Angelus. [dostęp 2023-07-04].
- ↑ Angelus 2020 – książki zakwalifikowane do finału. Angelus. [dostęp 2023-07-04].
- ↑ Nagroda im. Marcina Króla 2023. Fundacja Batorego. [dostęp 2023-07-04].
- ↑ Znamy listę nominowanych do tegorocznej Nagroda im. Beaty Pawlak [online], wirtualnywydawca.pl, 7 listopada 2023 [dostęp 2023-11-08] (pol.).