Aller au contenu

Paula Wajsman

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Paula Wajsman
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata
Buenos Aires, Argentine
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
Genre artistique

Paula Wajsman (née à San Juan le et décédée à Buenos Aires en 1995) est une psychologue, essayiste et traductrice argentine.

Benjamine d'une famille d'émigrés polonais, elle a étudié la psychanalyse à l'université de Buenos Aires. Elle a eu pour patient le poète Osvaldo Lamborghini, avec lequel elle a entretenu une relation, et a été l'amie du romancier Manuel Puig[1].

Comme traductrice, on lui doit la version espagnole [D]es règles de la méthode sociologique du sociologue Émile Durkheim, et la diffusion des travaux du sociologue français[2],[3]. Elle participe également à différents groupes d'études en psychanalyse et en sémiotique dont celui créé par le psychanalyste et essayiste argentin Oscar Masotta[3], lui-même traducteur des travaux de Jacques Lacan[4].

En 1990 elle publie la nouvelle Informe de París, qui relate sa perception de son exil en Europe[5] alors que son pays est dirigé par la junte militaire mais le roman passe presque inaperçu à l'époque. Wasjman qui a espéré un impact plus retentissant pour le texte en tire un sentiment d'échec et de frustration. Elle ne se définit donc pas en tant qu'écrivaine, selon sa compatriote Angélica Gorodischer[3].

Lorsqu'elle meurt d'un cancer en 1995, elle laisse derrière elle un roman inédit appelé Punto atrás, deux livres de poésie et 60 cahiers de manuscrits avec des poèmes, des récits de voyages et un livre de contes appelé Crónicas e infundios qui est publié en 1999. Par la suite, son roman Punto atrás est publié en 2013 par les Éditons de l'Université de Villa María[6] dans la collection Narratrices Argentines, codirigée par María Teresa Andruetto[7]. Des textes intraçables qui circulent en des photocopies, de main en main et qui sont connus pour avoir été cités par des écrivaines telles qu'Angélica Gorodischer et María Teresa Andruetto, dans son blog sur des narratrices argentines[8],[9].

Publications

[modifier | modifier le code]
  • (es) Paula Wajsman, « Polémicas. Las imágenes del imperialismo (I). Una historia de fantasmas », LENGUAjes no 1,‎ , p. 127-131
  • (es) Paula Wajsman et C. Sastre, « Las revistas infantiles », Revistas Los Libros N° 8,‎ , p. 12-13 et 21

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. (es) « Paula Wajsman », sur EDUVIM (consulté le ).
  2. (es) Emile Durkheim, traduit par Paula Wajsman, « Las reglas del método sociológico ».
  3. a b et c (es) Santiago Gándara Yamila Heram, Paula Wajsman, (ISBN 978-987-88-1041-6, lire en ligne).
  4. (en) Anne-Cécile Druet, « The Transatlantic Element: Psychoanalysis, Exile, Circulation of Ideas and Institutionalization between Spain and Argentina », Psychoanalysis and History, vol. 14, no 2,‎ , p. 237–251 (ISSN 1460-8235 et 1755-201X, DOI 10.3366/pah.2012.0110, lire en ligne, consulté le )
  5. (es) Les romans de la perte en Argentine : La Sombra del jardín de Cristina Siscar (1999) et Informe de París de Paula Wajsman (1990) / Orianne Guy, 2011.
  6. (es) « De mujeres y fracasos | Ciudad Equis », sur La Voz del Interior (consulté le ).
  7. (es) « La vida de la materia es infinita », sur La Voz, Córdoba, .
  8. (es) Maria Teresa Andruetto, « El mundo en un fueguito de leña », .
  9. (es) Osvaldo Aguirre, « El canon de los marginados », sur web.archive.org, (consulté le ).

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • Orianne Guy, « Les romans de la perte en Argentine : la sombra del jardín de Cristina Siscar (1999) et Informe de París de Paula Wajsman (1990) », Thèse de doctorat en Espagnol soutenue le 10-12-2011, Rennes 2,‎ (lire en ligne, consulté le ). Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article

Liens externes

[modifier | modifier le code]