- Requiem aeternam dona eis, Domine,
- et lux perpetua luceat eis.
- Te decet hymnus Deus, in Sion,
- et tibi reddetur votum in Ierusalem.
- Exaudi orationem meam;
- ad te omnis caro veniet
- Kyrie eleison, Christe eleison
- Absolve Domine animas omnium fidelium
- defunctorum ab omno vinculo delictorum et gratia tua illis
- succurente mereantur evadere iudicium ultionis,
- et lucis æterne beatitudine perfrui
- (sjå Dies irae)
- Domine, Iesu Christe, Rex gloriæ,
- libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni
- et de profundo lacu.
- Libera eas de ore leonis,
- ne absorbeat eas tartarus,
- ne cadant in obscurum;
- sed signifer sanctus Michael repræsentet eas in lucem sanctam,
- quam olim Abrahæ promisisti et semini eius.
- Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus;
- tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus.
- Fac eas, Domine, de morte transire ad vitam.
- quam olim Abrahæ promisisti et semini eius.
- Sanctus, Domine Deus Sabaoth;
- pleni sunt coeli et terra gloria tua.
- Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini.
- Hosanna in excelsis.
- Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- dona eis requiem.
- Lux æterna luceat eis, Domine,
- cum sanctis tuis in æternum, quia pius es.
- Requiem æternam dona eis, Domine;
- et lux perpetua luceat eis
- Libera me, Domine, de morte æterna,
- in die illa tremenda,
- quando coeli movendi sunt et terra.
- Dum veneris iudicare sæculum per ignem.
- Tremens factus sum ego et timeo,
- dum discussio venerit atque ventura ira.
- Dies iræ, dies illa, calamitatis et miseriæ,
- dies magna et amara valde.
- Requiem æternam dona eis, Domine:
- et lux perpetua luceat eis
- In paradisum deducant te Angeli;
- in tu adventu suscipiant te martyres,
- et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.
- Chorus angelorum te suscipiat,
- et cum Lazaro quondam paupere æternam habeas requiem
- Pie Iesu Domine, dona eis requiem.
- Dona eis requiem sempiternam
|
- Kvile i alle æve gje dei Herre
- og lat lyset som varer evig skinne for dei.
- Deg tilkjem lovsangen, Gud i Sion,
- og til deg skal det gjevast lovnader i Jerusalem.
- Høyr bøna mi,
- Måtte all lekam komme til deg.
- Herre, miskunn deg, Krist, miskunn deg
- Tilgjev, Herre, sjelene til alle kjære
- løys dei frå alle lenkjene og gje nåde for syndene
- og la dei vinne å unngå dommen
- og la evig lys signe og glede dei.
- .
- O Herre Jesus Krist! Konge i æva!
- Fri sjelene til dei døde frå straffene i helvete
- og den djupe grava.
- Fri dei frå gapet til løva
- ikkje lat dei bli oppslukte av underverda,
- ikkje lat dei falle i mørkret.
- lat merkesmannen, heilage Mikael, leie dei i heilagt lys
- slik du eingong lova Abraham og etterslekta hans.
- Offer og bøn til deg, Herre, ber vi fram.
- Ta du dette til deg for dei tyngde sjelene som vi i dag feirar minnet til.
- Lat dei, Herre, frå døden gå over til livet
- slik du eingong lovte Abraham og etterslekta hans.
- Heilage Herre Gud Sebaot
- fylt er himmel og jord av æra di
- velsigning som kjem i Herrens namn
- Hosianna i det høgste!
- Guds lam, som ber verdas synder,
- gje dei kvile, for all tid kvile.
- Lat det evige lyset skinne for dei, Herre,
- i lag med dine heilage i all æve, for du er god.
- Kvile i all æve gje dei Herre,
- og lat lyset som varer evig skinne for dei.
- Fri meg, Herre, frå den evige døden
- på den tunge skakande dagen
- når himmelen rokkast til like med jorda:
- då kjem du for å dømme slektene gjennom eld.
- Skjelve gjer eg, og eg fryktar ristinga som kjem
- og den kommande vreiden.
- Den tunge dagen, vreidedagen, elende og ulykker,
- den mektige og veldig beiske dagen.
- Kvile i all æve gje dei Herre,
- og lat lyset som varer evig skinne for dei.
- I paradiset førte englane an:
- då du kom lyfte martyrane deg
- og leidde deg inn i den evige byen Jerusalem.
- Englekoret lyfte deg
- og i lag med Lasarus, som eingong var fattig, skal du ha kvile i all æve.
- Gode Jesus Herre gje dei kvile
- gje dei kvile, for all tid kvile.
|