This redirect is within the scope of WikiProject Middle-earth, which aims to build an encyclopedic guide to J. R. R. Tolkien, his legendarium, and related topics. Please visit the project talk page for suggestions and ideas on how you can improve this and other articles.Middle-earthWikipedia:WikiProject Middle-earthTemplate:WikiProject Middle-earthTolkien articles
Note: Though it states in the Guide to writing better articles that generally fictional articles should be written in present tense, all Tolkien legendarium-related articles that cover in-universe material before the current action must be written in past tense. Please see Wikipedia:WikiProject Middle-earth/Standards for more information about this and other article standards.
The name Eriador is unusual in having no transparent meaning, though perhaps someone more expert in Elvish can see it. Does anyone know? —Tamfang20:56, 3 July 2006 (UTC)[reply]
This is one of the problematic words that pre-dates the LOTR state of Sindarin (many other names in Arnor share this problem: it is speculated that the early Númenórean settlers did not use the Falathrim Sindarin dialect, but North Sindarin, and some proper names (especially those in the royal House of Arthedain/Arnor) appear to be a blend between Quenya and Sindarin). Likely The name Eriador is a variant of the old Noldorin (=proto-Sindarin) name Ariador, 'The Land Outside' (from the Etymologies), and it could be related to the obscure Common Eldarin stem erjá (lonely). In this case Eriador would mean something like The Lone Lands, a term used in the Hobbit and possibly the Hobbitish name for the region. -- Jordi·✆12:12, 4 July 2006 (UTC)[reply]
The 'Lone lands' theory is substantiated by Tolkien's notes (see Vinyar Tengwar 42). He translates Eriador as "wilderness" and cites 'eryā', 'isolated / lonely', as the relevant root. This root is also attested in the etymologies. --CBD20:14, 4 July 2006 (UTC)[reply]
Thanks, nice to see I haven't misinterprated the name. I'll have to track down backorders of VT one of these days (if at all possible). -- Jordi·✆10:01, 11 July 2006 (UTC)[reply]