Vés al contingut

Usuari Discussió:Jose77

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Us donem la BENVINGUDA
Ajuda
Manteniment
Comunitat
Polítiques
Modifica


Hola Jose77! Sigueu benvingut/da a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans de res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos somriure. Si preferiu aprendre mitjançant un tutorial, podeu seguir el curset d'autoaprenentatge.

Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.

També seria convenient que llegíssiu els Cinc Pilars de la Viquipèdia i el llibre d'estil per a tenir una visió general i sintètica de les polítiques elementals que cal respectar per a poder editar en aquest projecte. És molt fàcil; bàsicament, cal utilitzar el sentit comú, respectar tothom, fonamentar les edicions en fonts comprovables i de qualitat i respectar el punt de vista neutral.

Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels viquipedistes. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de signatura de dalt de la barra d'edició Icona per a signar, o bé amb el codi --~~~~.

Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes, o connectar-vos al xat per a coordinar la feina de forma ràpida.

Viquipèdia és un projecte col·laboratiu multilingüe. Si voleu traduir un article d'un altre idioma abans d'ampliar-lo i millorar-lo esteu seguint perfectament l'esperit del projecte. Per fer traduccions us pot ajudar l'Amical-bot. Visiteu la seva pàgina on s'explica com fer-lo servir.


Consell del dia: Podeu proposar una pàgina per a que un administrador l'esborri. Per a fer això, editeu la pàgina que voleu que s'esborri i poseu-hi {{destrucció|motiu per a esborrar la pàgina}}.}}

Non-Catalan? Ca-0? See Babel ca-0 and our welcome in English.

Voleu comentar aquest missatge? --Gpatgn 08:40, 7 abr 2006 (UTC)


More translations

[modifica]

"Jesucrist, el verb fet carn, va morir en la creu per a redimir als pecadors, va ressuscitar al tercer dia i ascendir al cel. Ell és l'únic salvador de la humanitat, el creador dels cels i de la terra, i l'únic Deu veritable."

"La Santa Biblia, formada per l'antic i el nou testament, és inspirada per Deu, constitueix la única veritat escrita, i l'estàndard per la vida cristiana."

"La salvació és donada per gràcia de Deu a través de la fe. Els creients han de confiar en l'Esperit Sant, per perseguir la santitat, per honorar a Deu, i per estimar a la humanitat."

See you --Panotxa (discussió) 07:47, 22 maig 2008 (CEST)[respon]

Corrected --Panotxa (discussió) 07:43, 25 maig 2008 (CEST)[respon]

Re: Request for Help, please

[modifica]

L'efectiva recepció de l'Esperit Sant es manifesta parlant llengües desconegudes, i és garantia de la nostra herència al regne de Cel.

El dia de repòs, el setè dia de la setmana (dissabte), és un dia sant, beneït i santificat per Déu. Ha de ser observat per la gràcia del Senyor per a la commemoració de la creació i la salvació de Déu, amb l'esperança de repòs etern en la vida venidora.

--V.Riullop (parlem-ne) 12:25, 23 maig 2008 (CEST)[respon]

Request for Help, please

[modifica]

This is my traslation from Spanish into Catalan.

La Segona Vinguda del Senyor tindrà lloc l'últim dia, quan baixi del cel per jutjar el món. Els justos rebran vida eterna, però els impius rebran condemnació eterna

Can I ask you what is this sentence for?.

You are welcome.--Felivet (discussió) 08:35, 25 maig 2008 (CEST)[respon]


Translation into catalan

[modifica]

I did try my best, I hope that's fine for you :-)

El baptisme en aigua és un sagrament per a la remissió dels pecats i per a la regeneració. El baptisme s'ha de fer en aigua corrent natural, és a dir, en un riu, en el mar, o en una deu. El batejador — ja batejat en aigua i en l'Esperit Sant amb anterioritat — dirigeix el bateig en el nom del Senyor Jesucrist, i la persona que rep el baptisme ha de ser submergida totalment en aigua."

"El sagrament del rentat de peus, permet al creient tenir part amb el Senyor Jesús. També serveix com a recordatori del deure de tenir amor, santedat, humilitat, perdó i servei. Tot aquell que ha rebut el baptisme en aigua, ha de rebre també el rentat dels seus peus en el nom de Jesucrist, el rentat mutu de peus pot ser practicat sempre que sigui apropiat."

--Cdesoy (discussió) 06:19, 28 maig 2008 (CEST)[respon]


More translation

[modifica]

Welcome to viquipèdia!

La santa comunió és el sagrament que commemora la mort de nostre Senyor Jesucrist. Permet participar de la carn i de la sang del Senyor i estar en comunió amb ell per poder tenir vida eterna i ressuscitar l'últim dia. Aquest sagrament es realitza tan sovint com sigui possible, i s'utilitza pa sense llevat i suc de raïm."

--Beusson (discussió) 20:53, 28 maig 2008 (CEST)[respon]

El teu compte serà reanomenat

[modifica]

20:33, 17 març 2015 (CET)