Place de la Cathédrale
Plusieurs villes possèdent une place de la Cathédrale (ou encore un autre type de voirie : rue de la Cathédrale, route de la Cathédrale, etc.). Cet odonyme a souvent son origine dans l'ancien parvis, à l'extérieur des cathédrales, dont l'espace permettait certaines cérémonies religieuses et non directement religieuses.[réf. nécessaire]
Cet odonyme n'est pas restreint au français et se retrouve dans d'autres langues (Cathedral Square en anglais, Domplatz en allemand, piazza del Duomo en italien, etc.).
La liste suivante tente de donner, pour chaque voie, l'édifice auquel elle fait référence.
Français
[modifier | modifier le code]Belgique
[modifier | modifier le code]- Liège :
- Place de la Cathédrale (souvent simplement appelée « place cathédrale » ; cathédrale Saint-Paul)
- Rue de la Cathédrale
Canada
[modifier | modifier le code]France
[modifier | modifier le code]- Aire-sur-l'Adour : place de la Cathédrale (cathédrale Saint-Jean-Baptiste)
- Alleyrac : montée de la Cathédrale
- Annecy : passage de la Cathédrale (cathédrale Saint-Pierre)
- Apt : rue de la Cathédrale (cathédrale Sainte-Anne)
- Autun : Impasse de la Cathédrale (cathédrale Saint-Lazare)
- Bazas : place de la Cathédrale (cathédrale Saint-Jean-Baptiste)
- Belley : place de la Cathédrale (cathédrale Saint-Jean-Baptiste)
- Blou : rue de La Cathédrale (lieu-dit)
- Cazilhac : chemin de la Cathédrale
- Colmar : place de la Cathédrale (collégiale Saint-Martin)
- Dax : place de la Cathédrale (cathédrale Notre-Dame)
- Dol-de-Bretagne : place de la Cathédrale (cathédrale Saint-Samson)
- Évry-Courcouronnes : clos de la Cathédrale (cathédrale de la Résurrection)
- Gap : rue de la Cathédrale (cathédrale Notre-Dame-et-Saint-Arnoux)
- Limoges : rue de la Cathédrale (cathédrale Saint-Étienne)
- Lombez : place de la Cathédrale (cathédrale Sainte-Marie)
- Marseille : rue de la Cathédrale (cathédrale Sainte-Marie-Majeure)
- Morancez : rue de la Cathédrale
- Nevers : rue de la Cathédrale (cathédrale Saint-Cyr-et-Sainte-Julitte)
- Oloron-Sainte-Marie :
- Poitiers :
- Le Puy-en-Velay : avenue de la Cathédrale (cathédrale Notre-Dame)
- Rennes : carrefour de la Cathédrale (cathédrale Saint-Pierre)
- Rouen : place de la Cathédrale (cathédrale Notre-Dame)
- Saint-Dié-des-Vosges : rue de la Cathédrale (cathédrale Saint-Dié)
- Saint-Florent : route de la Cathédrale (cathédrale Sainte-Marie de Nebbio)
- Saint-Jean-de-Maurienne : place de la Cathédrale (cathédrale Saint-Jean-Baptiste)
- Senez : place de l'Ancienne Cathédrale (cathédrale Notre-Dame-de-l'Assomption)
- Strasbourg :
- Toulon :
- Tours : place de la Cathédrale (cathédrale Saint-Gatien)
- Vaison-la-Romaine : place de la Cathédrale (cathédrale Sainte-Marie-de-l'Assomption)
- Valence : rue de la Cathédrale (cathédrale Saint-Apollinaire)
- Versailles : rue de la Cathédrale (cathédrale Saint-Louis)
- Vivy : rue de La Cathédrale (lieu-dit)
Suisse
[modifier | modifier le code]Allemand
[modifier | modifier le code]La Domplatz est un odonyme courant en Allemagne et autres pays germanophones. Le terme désigne plus spécifiquement la « place du Dôme », le dôme étant l'église principale de la ville (souvent une cathédrale, mais pas toujours).
Anglais
[modifier | modifier le code]Australie
[modifier | modifier le code]- Brisbane : Cathedral Square (« place de la Cathédrale » ; cathédrale Saint-Jean (en))
- Perth : Cathedral Square (en) (« place de la Cathédrale » ; cathédrale Saint-Georges (en))
États-Unis
[modifier | modifier le code]- Baltimore : Cathedral Street (« rue de la Cathédrale »)
- Mobile : Cathedral Square (en) (« place de la Cathédrale » ; cathédrale de l'Immaculée-Conception)
Irlande
[modifier | modifier le code]- Dublin : Cathedral Street (en) (« rue de la Cathédrale » ; pro-cathédrale Sainte-Marie)
- Letterkenny :
- Cathedral Square (Cearnóg na hArdeaglaise en irlandais ; « place de la Cathédrale » ; cathédrale Saint-Adomnan)
- Cathedral Road (Bóthar na hArdeaglaise en irlandais ; « rue de la Cathédrale »)
Royaume-Uni
[modifier | modifier le code]- Cardiff : Cathedral Road (en) (« route de la Cathédrale » ; cathédrale Marie-Notre-Reine)
- Dunkeld : Cathedral Street (en) (« rue de la Cathédrale » ; cathédrale de Dunkeld)
- Gibraltar : Cathedral Square (en) (« place de la Cathédrale » ; cathédrale de la Sainte-Trinité)
- Glasgow : Cathedral Square (en) (« place de la Cathédrale » ; cathédrale Saint-Mungo)
- Manchester :
- Cathedral Street (« rue de la Cathédrale » ; cathédrale de Manchester)
- New Cathedral Street (en) (« nouvelle rue de la Cathédrale »)
Nouvelle-Zélande
[modifier | modifier le code]- Christchurch : Cathedral Square (en) (« place de la Cathédrale » ; cathédrale anglicane de Christchurch)
Espagnol
[modifier | modifier le code]Cuba
[modifier | modifier le code]- La Havane : Plaza de la Catedral (« place de la Cathédrale » ; cathédrale de la Vierge Marie de l'Immaculée Conception)
Espagne
[modifier | modifier le code]- Albacete : Plaza de la Catedral (es) (« place de la Cathédrale » ; cathédrale Saint-Jean-Baptiste)
- Almería : Plaza de la Catedral (« place de la Cathédrale » ; cathédrale de l'Incarnation)
- Ávila : Plaza de la Catedral (« place de la Cathédrale » ; cathédrale d'Ávila)
- Oviedo : Plaza de la Catedral (« place de la Cathédrale » ; cathédrale San Salvador)
Porto Rico
[modifier | modifier le code]- San Juan : Plaza de la Catedral (es) (« place de la Cathédrale » ; cathédrale Saint-Jean-Baptiste)
Finnois
[modifier | modifier le code]- Tampere : Tuomiokirkonkatu (« rue de la Cathédrale » ; cathédrale de Tampere)
Hongrois
[modifier | modifier le code]- Pécs : Dóm tér (« place de la Cathédrale » ; cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul)
- Szeged : Dóm tér (hu) (« place de la Cathédrale » ; église votive)
Italien
[modifier | modifier le code]Les « places de la Cathédrale » (Piazza del Duomo en italien) sont très nombreuses en Italie, les mieux connues étant celles de Milan, Florence, Pise, etc.
L'Italie emploie fréquemment l'odonyme Piazza del Duomo (ou Piazza Duomo), comme à Milan, Florence ou Pise. Comme en allemand, le terme désigne plus spécifiquement la « place du Dôme », le dôme étant l'église principale de la ville (qui n'est pas forcément une cathédrale).
On trouve néanmoins également des voies nommées piazza Cattedrale.
Lituanien
[modifier | modifier le code]- Vilnius : Katedros aikštė (lt) (« place de la Cathédrale » ; basilique archicathédrale Saint-Stanislas et Saint-Ladislas)
Portugais
[modifier | modifier le code]Le Brésil comporte plusieurs places nommées Praça da Sé, c'est-à-dire « place de la Sé ». « Sé » est une abréviation pour l'expression latine « Sedes Episcopalis », soit « siège épiscopal » en français ; dans le langage courant, le terme désigne simplement une cathédrale.
- Crato : Praça da Sé (cathédrale Nossa Senhora da Penha da França (pt))
- Salvador : Praça da Sé (cathédrale-basilique primatiale São Salvador (pt))
- São Paulo : Praça da Sé (cathédrale métropolitaine)
Roumain
[modifier | modifier le code]- Timișoara : Piața Domului (« place du Dôme »), ancien nom de la Piața Unirii (ro) (« place de l'Union » ; cathédrale Saint-Georges)
Russe
[modifier | modifier le code]- Arzamas : Соборная площадь (Sobornaïa plochtchad, « place de la cathédrale » ; cathédrale de la Résurrection)
- Moscou : Соборная площадь (Sobornaïa plachtchad, « place des cathédrales », autour de laquelle sont groupés de nombreux monuments, dont plusieurs cathédrales)